資源簡介 《飛逝的雄鷹》賞析《El Condor Pasa(Fly Like An Eagle) 》是一首反抗西班牙殖民者的南美秘魯民歌,后被Paul Simon & Garfunkel改編,用英文重唱。這首歌曲已經被列入聯合國世界文化遺產了。旋律寧靜、深邃、高遠,讓人心境明澈,是不可多的的優秀作品。21世紀教育網版權所有El Condor Pasa的原型據傳出自秘魯自由戰士Tupac Amaro的故事。1780年,他在領導一場反抗西班牙人的起義中被害,死后化作一只雄鷹,永遠翱翔于祖國的安第斯山上空。秘魯人民憑歌寄意,表達了對英雄的懷念以及對自由的不息追求。歌名直譯過來就是“老鷹在飛”,中文有多個譯名,山鷹之歌、神鷹展翅、雄鷹高飛、飛逝的雄鷹等。這首歌原本是秘魯的民俗音樂家丹尼爾阿羅密亞斯羅布列斯的作品,1956年首先被艾多阿德法爾以吉他獨奏的方式發表,1965年,歐洲著名的“印加民俗樂團”再度灌錄此曲,恰巧被到巴黎旅行的保羅·西蒙聽到,保羅·西蒙相當喜歡這首曲子,一時興起填上英文歌詞,回到美國后和搭檔阿特·加芬克爾一同灌錄成唱片,于1970年風行全球,這首曲子因此成為南美洲最具代表性的一首民謠,后來出版的南美洲民謠專輯中,這首歌幾乎不曾被遺漏。美國男歌星安迪·威廉姆斯也曾演唱過這首歌,是個更貼近現代流行風味的版本。此外,波爾瑪利亞大樂團的演奏版本,是除了南美當地原汁原味的演奏以外,最易讓人接受的豪華版。21教育網 展開更多...... 收起↑ 資源列表 《飛逝的雄鷹》賞析.doc 鷹的叫聲.mp3 縮略圖、資源來源于二一教育資源庫