中文字幕精品无码一区二区,成全视频在线播放观看方法,大伊人青草狠狠久久,亚洲一区影音先锋色资源

新概念英語三 Lesson 51 Predicting the future 課件(共30張PPT)

資源下載
  1. 二一教育資源

新概念英語三 Lesson 51 Predicting the future 課件(共30張PPT)

資源簡介

(共30張PPT)
New Concept English
Book 3 Lesson 51
Part 1
Lead in
Predicting the Future
Part 2
text
(1) Predicting the future is notoriously difficult.
單詞: Predict vt. / vi. 預言;預示;預告;
________________ n.
e.g. The young people also predicted that they would be earning on average 31,000 by the age of 25, although the average salary for those aged 22 to 29 is just 17,815. (08高考)
prediction
(2) Who could have imagined, in the mid 1970s, for example, that by the end of the 20th century, computers would be as common in people’s homes as TV sets
詞組:in the mid 1970s: ________________
句型:computers would be as common in people’s homes as TV sets
翻譯:現如今在我們生活中,車子就和智能電視一樣普及。
_____________________________________________________________
在20世紀70年代中葉
Nowadays, cars are as common in our lives as smart TVs.
(3) In the 1970s, computers were common enough, but only in big business, government departments, and large organizations.
單詞: organization n. 組織;
_______ vt. /vi. 組織,籌備,安排;
organize
(4) These were the so-called mainframe machines.
詞組: so-called: ________________
號稱,所謂的
(5) Mainframe computers were very large, often occupying whole air-conditioned rooms, employing full-time technicians and run on specially-written software.
單詞: occupy: take possession of
e.g. If you’re interested in taking a year out. You must make sure that the university will ______ your place for you till next year. (02高考)
hold B. leave C. occupy D. remain
詞組: specially-written _____________
專門編寫的
A
(6) Though these large machines still exist, many of their functions have been taken over by small powerful personal computers, commonly known as PCs.
詞組:take over _____________
句型:Mainframe computers were very large indeed. They often occupied whole air-conditioned rooms . They employed full-time technicians and were run on specially-written software.
在寫作時,可以利用分詞作主語補足語(伴隨狀語),來將一些沒必要單獨成句的短句子合成一個有分量的長句/上等佳句。
接收,接管
(7) Mainframe computers were very large, often occupying whole air-conditioned rooms, employing full-time technicians and run on specially-written software.
翻譯:這位老師非常受歡迎。她常常以其熱忱來感染她的學生,密切關注成績不好的同學。那些在人生道路上有困惑的同學也經常來請教她。
________________________________________________________________________________________________________
翻譯:拉鏈是19世紀被意外發明的,上個世紀經歷了好幾次改良。現在拉鏈已經是日常生活中的必需品,在衣服和包上很好的發揮功效。
________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________
The teacher was very popular indeed, often infecting his pupils with enthusiasm, paying close attention to the poor students and inquired by students in life confusion.
Invented in the 19th century by accident and having experienced several improvements during last century, now the zipper is the necessity in daily life, functioning well in clothes and bags.
(8) In 1975, a primitive machine called the Altair, was launched in the USA.
(9) It can properly be described as the first ‘home computer’ and it pointed the way to the future.
詞組:home computer___________
擴展:電腦的種類有________________________
point the way to 指向,通向
e.g. The conference pointed a way to the further cooperation of the two companies.
家用電腦
desktop, laptop, palmtop
(10) This was followed, at the end of the 1970s, by a machine called an Apple.
句型:The treatment was followed by good results.
___________________
努力之后,才能獲得高分。
____________________________________________________
治療之后,情況良好
The hard work was followed by good marks.
(11) In the early 1980s, the computer giant, IBM produced the world’s first Personal Computer.
(12) This ran on an ‘operating system’ called DOS, produced by a then small company named Microsoft.
詞組:a then small company ________________________
翻譯:當時的第一夫人已離開人世。
__________________________________
那時候規模尚小的一公司
The then first lady has passed away.
(13) The IBM Personal Computer was widely copied.
擴展:
copy: 含義廣泛,指精確的或不精確的復制品;
duplicate: 一模一樣的,可以代替原件的復制品;
reproduction: 按著原物復制的產品,強調與原物相似。
(14) From those humble beginnings, we have seen the development of the user-friendly home computers and multimedia machines which are in common use today.
單詞:user-friendly便于操作的
-friendly表示“利于,便于地”
擴展:利于消費者的 _________________
multimedia多媒體, multi-表示many or much
篇章:Please sum up the second paragraph.
___________________________________________________________
consumer-friendly
This paragraph mainly talks about the development of home computers.
(15) Considering how recent these developments are, it is even more remarkable, that as long as the 1960s, an Englishman, Leon Bagrit, was able to predict some of the uses of computers which we know today.
詞組:as long ago as the 1960s是一種強調用法,普通用法是in the 1960s
句型:Considering how recent these developments are不是伴隨狀語,是獨立主格結構,因為consider的邏輯主語與后面的主句主語不一致。
e.g. Considering the amount she paid, he was dear in more ways than one!(L19)
(15) Considering how recent these developments are, it is even more remarkable, that as long as the 1960s, an Englishman, Leon Bagrit, was able to predict some. Of. the uses of computers which we know today.
翻譯:想一想這些變化有多巨大,就更覺得瑪雅人有著非凡的能力。他們在公元前2000年就能預言阿道夫.希特勒的不同尋常的未來。
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Considering how dramatic these changes are, it is even more remarkable that as long ago as 2000 BC, the Maya were able to predict the unusual future of Adolf Hitler.
(16) Bagrit dismissed the idea that computers would learn to think for themselves and would ‘rule the world’, which people liked to believe in those days.
句型:dismiss the idea that不考慮…這個想法,同位語從句,用于正式文體。
翻譯:希特勒的母親當時根本不相信希特勒會成為德國總理,他的納粹德國軍隊和軸心國成員會統治大部分歐洲,正如我們今天所知道的一樣。
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Hitler’s mother dismissed the idea that her son would be come the chancellor of Germany and his Nazi Germany, together with the Axix Powers, would rule most parts of Europe, as we know today.
(17) Bagrit foresaw a time when computers would be small enough to hold in the hand, when they would be capable of providing information about traffic jams and suggesting alternative routes, when they would be used in hospitals to help doctors to diagnose illnesses, when they would relieve office workers and accountants of dull repetitive clerical work.
單詞:
Computers small enough to hold in the hand= smartphones;
Devices capable of providing information about traffic jams and suggesting alternative routes= GPS;
Other underlined parts= applications
(18) All these computer uses have become commonplace.
單詞:adj. 平凡的;
擴展:表示平凡的詞____________________________________________
翻譯:他是個平凡的人,可他做的是不平凡事。
undistinguished, regular, average, ordinary, typical
(19) Of course, Leon Bagrit could not possibly have foreseen the development of the internet, the worldwide system that enables us to communicate instantly with anyone in any part of the world by using computers linked to telephone networks.
語法:后面的這個詞組用來進一步說明名詞the Internet,是它的___________,這種用法在科技類的文章中很常見。
同位語
(20) Nor could he have foreseen how we could use the Internet to obtain information on every known subject, so we can read it on a screen in our homes and even print it as well if we want to.
單詞: foresee:預見
擴展:fore前綴表示“前”,其他的有 ____________________
forecast, foretell
(21) Computers have become smaller and smaller, more and more powerful, cheaper and cheaper.
詞組:smaller and smaller 越來越
翻譯:現在人們越來越有錢,可是面對的壓力卻越來越大。
____________________________________________________________________________________________________________________
Nowadays, people have become richer and richer, but are faced with more and more high pressure.
(22) This is what makes Leon Bagrit’s predictions particularly remarkable.
句型: This is what makes sb. + adj. 這就是讓某人怎么樣的地方
翻譯. You don’t know you’re beautiful, and that’s what makes you beautiful.
_______________________________________________________________
你不覺得自己很漂亮,但這一點就是你漂亮的原因。
(23) If he, or someone like him, were alive today, he might be able to tell us what to expect in the next fifty days.
語法:特殊疑問詞+不定式
翻譯:我不知道該告訴你什么,不該告訴你什么。
_____________________________________________
I don’t know what to tell you and what not to tell you.
Part 4
bonus
Sci-fi Movies about the Future

展開更多......

收起↑

資源預覽

    <track id="r4fhd"></track>

    <pre id="r4fhd"><abbr id="r4fhd"><code id="r4fhd"></code></abbr></pre>
      <ul id="r4fhd"></ul>

        <menu id="r4fhd"></menu>
        1. 主站蜘蛛池模板: 濮阳市| 乌拉特后旗| 上蔡县| 会泽县| 阿克苏市| 巴彦淖尔市| 新巴尔虎左旗| 灵宝市| 石阡县| 镇沅| 小金县| 奎屯市| 漳州市| 新化县| 兴安县| 枣庄市| 丹巴县| 鄱阳县| 崇仁县| 东港市| 旬阳县| 安宁市| 庄河市| 澄迈县| 河池市| 安福县| 绥阳县| 缙云县| 图木舒克市| 开阳县| 大英县| 高平市| 松江区| 大洼县| 永年县| 名山县| 蓬莱市| 寻甸| 蓬莱市| 合作市| 蓬安县|