資源簡介 (共21張PPT)UNIT 10 Lesson 3Lesson 3 Anne of Green Gables第3課 綠山墻的安妮Marilla saw Matthew in the front yard and immediately rushed to the door. But when her eyes fell on the odd little figure in the stiff, ugly dress, with the long red hair and the eager, bright eyes, she froze in amazement.瑪麗拉看見馬修到前院了,立刻沖到門口。但當她的目光落在那個衣服不合身又難看、長著紅色長頭發、眼睛熱切而明亮的古怪小人身上時,她驚呆了。“Matthew Cuthbert, who’s that ” she asked. “Where is the boy ”“馬修·卡斯伯特,她是誰?那個男孩子呢?”她問道。“There wasn’t any boy,” said Matthew. “There was only her.”“沒有男孩子,只有她在那里。”馬修答道。驚訝地adj.挺的,硬的,不易彎曲的He nodded at the child, remembering that he had never even asked her name.他向那孩子點了點頭,突然想起自己甚至還沒有問過女孩兒的名字。“No boy! But there must have been a boy,” insisted Marilla. “We sent word to Mrs Spencer to bring a boy.”“沒有男孩兒!可是一定得有個男孩兒,”瑪麗拉堅持說。“我們給斯賓塞太太捎口信要帶個男孩子來的呀。”“Well, she didn’t. She brought her. She arrived at train station and couldn’t be left there alone.”“好吧,她沒有。斯賓塞太太只帶來了這個孩子。她到了火車站,總不能把她一個人扔在那兒吧。”v.點頭致意;打盹;點頭示意;v.堅持;堅持說;堅決要求;nod at向……點頭During this dialogue the child had remained silent. Suddenly she seemed to grasp the full meaning of what had been said. She sprang forward a step and clasped her hands.倆人說話時,這孩子一聲不吭。突然,她似乎完全明白了他們說話的意思,沖上前一步,雙手緊握。“You don’t want me!” the girl cried. “You don’t want me because I’m not a boy! I might have expected it. I might have known it was all too beautiful to last. I might have known nobody really did want me. Oh, what am I going to do I’m going to burst into tears!”“你們不想要我!”她大喊道。“你們不想要我,就因為我不是男孩兒!我早就應該料到。我早就應該知道這件事太美好,無法持久。我早就應該想到沒人真的想要我。哦,我該怎么辦呀?我馬上就要哭出來了!”v. 涌出;裂開,爆炸(1)N. 春季;泉水;彈簧;跳躍(2)Adj. 春天的; 彈簧的(3) V.跳躍;突然出現/發生;迅速出現;彈開/使裂開spring to mind (突然想到)spring - sprang- sprung (過去分詞)理解向前邁一步Burst into tears she did. Sitting down on a chair by the table, throwing her arms on it, and burying her face in them, she proceeded to cry stormily. Marilla and Matthew looked at each other. Neither of them knew what to say or do. Finally Marilla stepped in to try to comfort the child.她立刻哭了起來。一下坐到桌邊的椅子上,撲到桌上,臉埋在臂彎里,放聲大哭。瑪麗拉和馬修面面相覷,都不知道該說什么,也不知道該做點兒什么。最后瑪麗拉試著走上前安慰這個孩子。“Well, well, there’s no need to cry so about it.”“好啦,好啦,沒必要為這事兒哭成這樣。”v.扔;丟;拋vi.繼續進行,繼續做adv.有暴風雨地,憤怒地,沖動地現在分詞作狀語bury …in…把…埋到…里there is no need (for sb)to do sth (某人)沒必要做某事“Yes, there is need!” The child raised her head, revealing a tear-stained face. “You would cry, too, if you were an orphan and had come to a place you thought was going to be home and found that they didn’t want you because you weren’t a boy.“有,有必要!”那孩子抬起頭,露出一張淚痕斑斑的臉。“如果你是個孤兒,來到一個滿以為會成為自己家的地方,卻發現他們并不想要你,因為你不是個男孩,你也會哭的。”“Well, don’t cry anymore. We’re not going to send you off tonight. You’ll have to stay here until we investigate this affair. What’s your name ”“好吧,別再哭了。今晚我們不會送你走的。在我們搞清楚這件事之前,你先待在這兒。你叫什么名字?”adj.有淚痕的n.孤兒v.調查(某人);研究;n.事件;事情;公共事務raise one’s head=look up 抬起頭省略that的定語從句send sb off/away送走某人“Anne,” said the child sadly. “我叫安妮,”孩子悲傷地說。“Well, come along, Anne. It’s dinner time.” “好的,來吧,安妮,該吃晚飯了。”They all sat down for dinner but Anne could not eat. She tried to enjoy the bread and butter and the apple jam out of the little glass dish by her plate but she had no appetite.他們都坐下來吃飯,但安妮吃不下。她試著吃點兒面包、黃油和擺在她盤子旁邊小玻璃碟里的蘋果醬,但一點胃口都沒有。“You’re not eating anything,” said Marilla sharply, eying her as if it were a serious problem. Anne sighed.“你什么都沒吃,”瑪麗拉嚴厲地說,眼睛盯著她,好像這是個嚴重的問題。安妮嘆了口氣。n.食欲;胃口;強烈欲望come along跟隨(某人)去v.注視 eye-eyed-eyedeyeing/eying4as if 引導虛擬語氣“You’re not eating anything,” said Marilla sharply,eying her as if it were a serious problem.(P15,Lines 30-31)“你什么都沒吃,”瑪麗拉嚴厲地說,眼睛盯著她,好像這是個嚴重的問題。結構分析:as if/though“仿佛;好像”,在此句中引導方式狀語從句,且用了虛擬語氣。 as if引導虛擬語氣,表示說話人所陳述的是不真實的或不可能發生的情況,從句虛擬語氣動詞時態的形式如下:①如果表示與現在事實相反的假設,謂語動詞用一般過去時,be動詞要用were。②如果表示與過去事實相反的假設,謂語動詞用“had+過去分詞”。③如果表示將來不可能發生的假設,謂語動詞用“would/could/ might/should+動詞原形”。 as if所引導的從句如果表示的情況是真實的或是極有可能發生的,從句要用陳述語氣。(1)I always read,using different voices,as if I (be) acting out the stories with my voice and they love it.(2)He stared at me in amazement as if I (finish) something incredible.werehad finished(3)那個年輕人非常吃驚,張開嘴巴好像要說些什么。The young man was so amazed and opened his mouth _________________________________.(4)看看天上的云彩!看起來要下雨了。Look at the clouds in the sky!__________________________________.寫作佳句as if/ thoughhe would say somethingIt looks as if/though it is going torain“I can’t. I’m in the depths of despair. Can you eat when you are in the depths of despair ”“我吃不下。我徹底絕望了。你徹底絕望的時侯還能吃得下東西嗎?”“I’ve never been in the depths of despair, so I can’t say,” responded Marilla.“我從來沒有完全絕望的時候,所以沒法回答,”瑪麗拉回答道。“Weren’t you Well, did you ever try to imagine you were in the depths of despair ”“你沒有過嗎?好吧,那你有沒有試著想象自己陷入了絕望的深淵?”“No, I didn’t.”“不,沒想過。”n.絕望vi.絕望in the depths of despair處于絕望的深淵“I guess she’s tired,” said Matthew. “Best put her to bed, Marilla.”“我想她一定是累了,”馬修說。“最好讓她去睡覺吧,瑪麗拉。”Marilla had been wondering where Anne should be put to bed. She decided on the small bedroom on the first floor. She lit a candle and told Anne to follow her, which Anne did, taking her hat and bag from the hall table as she passed. The hall was perfectly clean; the little room in which she found herself seemed still cleaner.瑪麗拉一直在想應該讓安妮睡在哪里,最后決定安排在一樓的小臥室。她點了根蠟燭,叫安妮跟著她。安妮跟了上來,路過大廳時從桌子上拿起自己的帽子和包。大廳非常干凈,她發現自己進來的這間小屋似乎更干凈。put sb to bed 安頓某人上床decide on 選定定從Marilla set the candle on a three-legged table and turned down the bedclothes.瑪麗拉把蠟燭放在一張三腿桌上,鋪開床褥。“Well, undress as quick as you can and go to bed. I’ll come back in a few minutes for the candle. I daren’t trust you to put it out yourself. You’d likely set the place on fire.”“好了,趕快脫掉衣服上床睡覺吧。幾分鐘后我會回來拿蠟燭,我可不放心讓你自己吹滅蠟燭,你很可能會放火燒了這個地方。”v.(給…)脫衣服;揭露把被褥鋪開set sth. on fire=set fire to sth 點燃某物 be on fire著火When Marilla had gone, Anne looked around her sadly. The whitewashed walls were so painfully bare. The floor was bare, too. In one corner was the bed, a high, old-fashioned one of dark wood. Midway between table and bed was the window, with an icy white curtain over it. There was no restroom, but there was a wash stand with a faucet in the other corner.瑪麗拉走后,安妮悲傷地環顧四周。四周的墻壁粉刷得雪白,什么裝飾也沒有。地板上也空蕩蕩的,角落里有一張床,一張高高的老式深色木床。桌子和床的中間有一扇窗,窗上掛著一塊冰白色的窗簾。房間里沒有洗手間,但另一個角落有一個帶水龍頭的洗漱臺。v.粉飾;粉刷(墻壁等);掩飾;刷石灰水;adj.老式的,過時的,不時髦的n.水龍頭完全倒裝完全倒裝The whole room felt cold and unwelcoming, which sent a shiver through Anne’s bones. With a sob she quickly undressed, put on her nightclothes and jumped into bed where she pressed her face down into the pillow and pulled the clothes over her head.整個房間讓人感到寒冷而陌生,安妮渾身打了個冷戰。她抽泣著,迅速脫下衣服,穿上睡衣,跳到床上,把臉埋在枕頭里,拉過棉被蒙住腦袋。vi.顫抖;哆嗦 n.顫抖v. 啜泣;嗚咽 n. 啜泣send a shiver through one’s bones 渾身發抖When Marilla came up for the light, she saw the untidy way the clothing had been thrown on the floor. She carefully picked up Anne’s clothes, placed them neatly on a yellow chair, and then, taking up the candle, went over to the bed.瑪麗拉回來取蠟燭時,看到安妮的衣服亂七八糟地扔在地上,便仔細地拾起衣服,整齊地放在黃色的椅子上,然后拿起蠟燭,走到床邊。“Good night,” she said, a little awkwardly, but not unkindly.“晚安,”她口氣有些生硬,但透著一絲溫情。省略that/in which的定從take up 拿起,占據,開始從事Anne’s white face and big eyes appeared over the bedclothes. “How can you call it a good night when you know it must be the very worst night I’ve ever had ” she said disapprovingly. Then she dived down into the bedclothes again.安妮從被子里露出蒼白的臉蛋和大眼睛。“你明明知道這一定是我度過的最糟糕的一晚,還說什么晚安呢?”她反駁道。然后又鉆進了被子里。To bed went Matthew. And to bed, when she had put her dishes away, went Marilla, frowning most resolutely. And up-stairs, in the east gable, a lonely, heart-hungry, friendless child cried herself to sleep.馬修上床睡覺了。瑪麗拉收拾完盤子,緊緊地皺著眉頭,也回到房間休息了。樓上東山墻那邊的房間里,一個孤獨、心灰意冷、沒有朋友的孩子,哭泣著進入了夢鄉。adv.不以為然地;非難地;不贊成地v./n.皺眉adj.沒有朋友的;孤家寡人的very a.同一的,正是的,恰好的(加強語氣)put away把……收拾起來adv.堅定地To bed went Matthew.And to bed,when she had put her dishes away,went Marilla,frowning most resolutely.(P15,Lines 59-60)馬修上床睡覺了。瑪麗拉收拾完盤子,緊緊地皺著眉頭,也回到房間休息了。結構分析:句中含有兩個全部倒裝句。5介詞短語位于句首引起完全倒裝 表示地點的介詞短語、作表語的形容詞或現在分詞置于句首,且主語是名詞時,引起完全倒裝。 在完全倒裝句式中,注意主語的位置,做到主謂一致。(1)On the outskirts of the city (lie) a new chemical factory.(2)Among the painters who broke away from the traditional style of painting (be) the impressionists,who lived and worked in Paris.lieswere返 回(3)出席典禮的有許多老師和我們的校長,他們聚精會神地聽我發言。(讀后續寫之場景描寫)____________________________________________________________________,who listened to me attentively. 寫作佳句Present at/Attending the ceremony were many teachers and our headmaster 展開更多...... 收起↑ 資源預覽 縮略圖、資源來源于二一教育資源庫