資源簡(jiǎn)介 (共28張PPT)SB1U2 We Regret to inform you ...(Understanding ideas)quit v. 放棄,停止;戒掉,辭職quit doing sth. 停止做某事quit one's job 辭去某人的工作He quit his job as an office boy.他辭去了辦公室勤雜員的工作。He's quit smoking.他戒了煙。Emily Bront had to pay to have his/her poetry published.“have sth. done”結(jié)構(gòu),意為“使某事被做”。publish與his/her poetry之間為邏輯上的動(dòng)賓關(guān)系。“have sth. done”結(jié)構(gòu)可表示三種含義:(主語(yǔ))請(qǐng)/派別人完成某事。(主語(yǔ))完成某事。(主語(yǔ))遭受某種不幸的情況。ExamplesYou should understand the traffic rule by now. You've had it explained often enough. 到現(xiàn)在你應(yīng)該理解這條交通規(guī)則了吧,已經(jīng)給你解釋得夠多了。Before you came back I had had all my mistakes corrected. 在你回來(lái)之前,我已把所有的錯(cuò)誤都改正過(guò)來(lái)了。I had my leg broken when I got off the bus. 下公共汽車時(shí)我的一條腿摔斷了。I had my watch stolen last night. 昨天晚上,我的手表被偷了。“We regret to inform you...” These are the words that every writer dreads receiving, but words every writer knows well.regret v. & n. 遺憾;懊悔regret doing/having done sth. 后悔做過(guò)某事regret to do sth. 遺憾地去做某事(還沒(méi)做)to one's regret 令人遺憾的是regretful adj. 后悔的,遺憾的inform v. 通知,告知inform sb. of/about sth. 告知某人某事information n.[U]信息,消息informed adj. 見(jiàn)多識(shí)廣的vt. sb. of sth.結(jié)構(gòu)相同的短語(yǔ)warn sb of sth.告誡;警告某人某事convince sb. of sth.使某人相信某事inform sb. of sth.通知某人某事cure sb. of sth.治愈某人的疾病rob sb. of sth.搶奪某人的某物accuse sb. of sth.指控某人犯有……罪suspect sb. of sth.懷疑某人有……罪remind sb. of sth. 使某人想起某事“We regret to inform you...” These are the words that every writer dreads receiving, but words every writer knows well.Translation“我們抱歉地通知您……” 這句話對(duì)每個(gè)作家而言既害怕又熟悉。定從Take for example J.K. Rowling. When she received her first rejection letter, she decided that it meant she now had something in common with her favourite writers, and stuck it on her kitchen wall.take sth. for example 以...為例have something in common with 有一些共同之處stick ... on ... 把...貼到...上Translation以J. K. 羅琳為例。當(dāng)她收到第一封拒稿信時(shí),她決定把這看作是自己與喜愛(ài)的作家之間有了共同之處,并把這封信貼在廚房的墻上。Rowling had spent years surviving on little money, spending all her time writing.survive v.幸存,活下來(lái);比...活得長(zhǎng)survive sth. 幸免于某事;從某事中活過(guò)來(lái)A survive(s) B by ... A比B多活……survive on 靠……存活下來(lái)survive from 從……流傳下來(lái)表示存活、活下來(lái)、幸免于難的時(shí)候,用survive;表示習(xí)慣、儀式、禮儀、習(xí)俗、古老的建筑或者文學(xué)著作等的沿革、沿襲、流傳的時(shí)候,多用survive from。survivor n.幸存者survival n.[U]幸存;[C]殘存物“I wasn’t going to give up until every single publisher turned me down, but I often feared that would happen,” she later posted.turn的相關(guān)短語(yǔ)turn off 關(guān)掉 ; 關(guān)上 ; 關(guān) ; 拐彎turn up 開大 ; 出現(xiàn) ; 來(lái)到 ; 找到turn down 關(guān)小 ; 調(diào)低 ; 拒絕 ; 調(diào)小turn over 移交 ; 翻過(guò)來(lái) ; 仔細(xì)考慮 ; 翻身turn back 回來(lái) ; 折回 ; 翻過(guò)來(lái) ; 往回走turn around 轉(zhuǎn)身 ; 轉(zhuǎn)向 ; 轉(zhuǎn)過(guò)身 ; 轉(zhuǎn)圈After a total of twelve rejections, one publisher eventually agreed to print 500 copies of her first book, and as we know, Harry Potter became a global success, with over 400 million books sold and translated into more than seventy different languages.agree to do sth. 同意做某事非限定從with的復(fù)合結(jié)構(gòu)Translation在收到12封拒稿信后,終于有一家出版商同意將她的第一本書印刷500冊(cè)。我們都知道,《哈利·波特》后來(lái)在全球大獲成功,銷量超過(guò)4億冊(cè),被翻譯成了70多種不同的語(yǔ)言。All too often writers of great works have had to face criticism along with rejection.all too often = only too often 有太多時(shí)候,太過(guò)頻繁along with 與...一起Translation偉大作品的作家也常常在被回絕的同時(shí)還要遭受批評(píng)。J.D. Salinger started writing short stories in high school, but later struggled to get his works published.struggle v. 努力,奮斗;掙扎脫身,搏斗;斗爭(zhēng),抗?fàn)帯?br/>n. 斗爭(zhēng),努力struggle for... 為(爭(zhēng)取)……而努力/奮斗struggle to do sth. 努力/爭(zhēng)取做某事struggle with/against... 與……斗爭(zhēng)struggle to one's feet 掙扎著站起來(lái)ExamplesFish struggle for survival when the water level drops in the lake. 湖水水位下降時(shí),魚會(huì)拼命掙扎求生。I've been struggling to understand this article all afternoon. 我琢磨了整整一下午,想弄懂這篇文章的意思。For years she struggled with/against the establishment to get her theories accepted. 她與傳統(tǒng)勢(shì)力抗?fàn)幎嗄?,力圖使自己的學(xué)說(shuō)得到認(rèn)可。In spite of the serious injury, Lucy struggled to her feet and walked towards the hospital. 盡管受傷嚴(yán)重,露西還是掙扎著站起來(lái),向醫(yī)院走去。PracticeWith more and more fast food concepts reaching the market, the Sparrow menu had to struggle ________ attention.Because a college community(群體) differs from the family, many students will struggle _____________ (find) a sense of belonging.forto findJ.D. Salinger started writing short stories in high school, but later struggled to get his works published.TranslationJ. D. 塞林格從高中就開始寫短篇小說(shuō)了,但之后他的作品卻難以發(fā)表。“We feel that we don’t know the central character well enough” was the criticism he received on his manuscript for The Catcher in the Rye.定從Translation“我們覺(jué)得自己無(wú)法充分理解主人公?!?這是他的《麥田里的守望者》的手稿收到的批評(píng)。Despite rejections from several publishers, J.D. Salinger refused to give up. Even when serving in the US Army during the Second World War, he carried six chapters of The Catcher in the Rye with him and worked on the novel throughout his war service.serve in 在...服役work on 從事,致力于時(shí)間狀從的省略Translation即使被多家出版商回絕,J. D. 塞林格也從未放棄。甚至在二戰(zhàn)期間在美國(guó)陸軍服役時(shí),他還隨身攜帶了《麥田里的守望者》一書的六章內(nèi)容,并在整個(gè)服役期間一直致力于小說(shuō)的修改。Perhaps the overall prize for perseverance should go to three sisters from Victorian England who dreamt of seeing their words in print. This, however, was a time when women were not encouraged to become writers.定從Translation也許堅(jiān)持不懈的最高榮譽(yù)應(yīng)該頒給來(lái)自英國(guó)維多利亞時(shí)代的三姐妹。她們夢(mèng)想著看到自己的作品出版。然而,這是一個(gè)不鼓勵(lì)女性成為作家的時(shí)代。As the then Poet Laureate, Robert Southey, wrote to one of them: “Literature cannot be the business of a woman’s life, and it ought not to be.”非限定從, “正如”同位語(yǔ)ought not to be 不應(yīng)該做某事Translation正如當(dāng)時(shí)的桂冠詩(shī)人羅伯特·騷塞在給她們其中一位的信中所說(shuō):“文學(xué)不可能也不應(yīng)該成為女人的事業(yè)。”In fact, it is within the pages of Jane Eyre that we can find these words: “I honour endurance, perseverance, industry, talent; because these are the means by which men achieve great ends...”強(qiáng)調(diào)句定從Translation其實(shí),這正印證了我們?cè)凇逗?jiǎn)·愛(ài)》中讀到的:“我崇尚忍耐、堅(jiān)毅、勤奮、天賦;因?yàn)橹挥幸揽窟@些,人們才能實(shí)現(xiàn)宏大的目標(biāo)……”So, it seems that talent alone isn’t enough to guarantee success.guarantee vt. 保證,擔(dān)保;使必然發(fā)生n. [C] 保證,保修單;質(zhì)量保證書guarantee sb. sth. 向某人保證某事guarantee to do sth. 保證做某事under guarantee 在保修期內(nèi)While a lot of hard work and a touch of luck play a part, perseverance is the key.a touch of 少量,一點(diǎn)play a part 起作用play a part/ role in 在...中起作用/扮演角色take an active part in 積極參與Translation不懈的努力和一點(diǎn)點(diǎn)運(yùn)氣固然很重要,但堅(jiān)持不懈才是關(guān)鍵。when引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ)從句時(shí),從句的謂語(yǔ)動(dòng)詞既可以是延續(xù)性動(dòng)詞,也可以是非延續(xù)性動(dòng)詞。當(dāng)時(shí)間狀語(yǔ)從句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞是延續(xù)性動(dòng)詞時(shí),while和when可以互換。Sorry, I was out when you called me. 對(duì)不起,你打電話時(shí)我出去了。While/When we were talking,the teacher came in. 我們正在談話時(shí),老師進(jìn)來(lái)了。(2)while做從屬連詞,可引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句,意為“雖然,盡管”。while引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句時(shí),從句往往位于主句之前。While I admit it's difficult,I can solve it. 雖然我承認(rèn)它很難,但我能解決它。While it is likely that he understood very little of the books, they were his introduction toclassieal paintings. 雖然很有可能他對(duì)這些書理解甚少,但它們卻是他了解古典繪畫的人門指導(dǎo)。(3)while做并列連詞,表示對(duì)比,意為“而,然而”用來(lái)連接兩個(gè)并列分句。He likes playing basketball, while I like listening to music. 他喜歡打值球,而我喜歡聽(tīng)音樂(lè)“We are delighted to inform you...”delighted adj. 愉快的,高興的 be delighted at/by/with sth. 因某事而高興be delighted to do sth. 愿意/樂(lè)意/高興做某事delight vt. 使快樂(lè) n. [U]快樂(lè),[C]令人高興的事delightful adj. 令人愉快的take delight in (doing) sth. 以(做)某事為樂(lè)to sb.'s delight 令某人高興的是PracticeI am always delighted ______________ (receive) your letters. In spite of being short, they bring much relief when I know that you are safe.It is a truly ____________ (delight) place, which looks the same as it must have done 100 years ago with its winding streets and pretty cottages.________ our delight, varieties of birds in the forest are on the increase.It's not polite to take delight ________ proving others wrong.Sophie has moved to live in the countryside and she is delighted __________ her new home.to receivedelightfulToinat/by/withThank you! 展開更多...... 收起↑ 資源預(yù)覽 縮略圖、資源來(lái)源于二一教育資源庫(kù)