資源簡介 (共62張PPT)《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》以吾一日長乎爾,毋吾以也。翻譯:因為我比你們年長一些,不要因為我(年長而不敢說話)。居則曰:“不吾知也!”如或知爾,則何以哉?翻譯:(你們)平時常說:“沒有人了解我呀!”如果有人了解你們,那么(你們)打算做些什么事情呢?方六七十,如五六十,求也為之,比及三年,可使足民。翻譯:一個縱橫各六七十里或者五六十里的國家,如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來。如其禮樂,以俟君子。翻譯:至于修明禮樂,那就只有等待賢人君子來施行了。宗廟之事,如會同,端章甫,愿為小相焉。為國以禮,其言不讓,是故哂之。翻譯:宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會盟及朝見天子的時候,我愿意穿戴好禮服禮帽,做一個小小的司儀。翻譯:治理國家要以社會行為規范,他說話不謙讓,所以我笑他。加之以師旅,因之以饑饉;由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也。翻譯:把侵略的軍隊加在這千乘國家上,接著把災荒加在這國家上;如果讓我治理這個國家,等到三年過后,就可以使百姓有保衛國家的勇氣,并且懂得做人的道理。赤也為之小,孰能為之大?浴乎沂,風乎舞雩,詠而歸。翻譯:如果公西華只能給諸侯做一個小相,那么誰又能給諸侯做大相呢?翻譯:到沂水里游泳,在舞雩臺上吹風,唱著歌回家。《齊桓晉文之事》齊宣王問曰:“齊桓、晉文之事,可得聞乎?” 孟子對曰:“仲尼之徒無道桓文之事者,是以后世無傳焉,臣未之聞也。無以,則王乎?” 翻譯:齊宣王問(孟子)說:“齊桓公、晉文公(稱霸)的事,可以講給我聽聽嗎?” 翻譯:孟子回答說:“孔子這些人中沒有講述齊桓公、晉文公的事情的人,因此后世沒有流傳。我沒有聽說過這事。如果(您)定要我說,那便來講講用道德的力量來統一天下的王道吧?” 曰:“德何如則可以王矣?” 曰:“保民而王,莫之能御也。” 翻譯:(齊宣王)說:“德行怎么樣,才可以稱王呢?” 翻譯:(孟子)說:“使人民安定才能稱王,沒有人可以抵御他。” 曰:“若寡人者,可以保民乎哉?” 曰:“何由知吾可也?” 曰:“是心足以王矣。百姓皆以王為愛也,臣固知王之不忍也。” 翻譯:(齊宣王)說:“像我這樣的人,能夠保全百姓嗎?” 翻譯:(齊宣王)說:“從哪里知道我可以呢?” 翻譯:(孟子)說:“這樣的心就足以稱王于天下了。百姓都認為大王吝嗇。(但是)誠然我知道您是出于于心不忍(的緣故)。” 王曰:“然,誠有百姓者。齊國雖褊小,吾何愛一牛?即不忍其觳觫,若無罪而就死地,故以羊易之也。” 翻譯:(齊宣王)說:“是的。的確有這樣(對我誤解)的百姓。齊國雖然土地狹小,我怎么至于吝嗇一頭牛?就是因為不忍看它那恐懼戰栗的樣子,就這樣沒有罪過卻要走向死亡的地方,因此用羊去換它。” 曰:“王無異于百姓之以王為愛也。以小易大,彼惡知之?王若隱其無罪而就死地,則牛羊何擇焉?” 翻譯:(孟子)說:“大王不要對百姓認為您吝嗇感到奇怪。以小(的動物)換下大(的動物),他們怎么知道您的想法呢?您如果痛惜它沒有罪過卻要走向死亡的地方,那么牛和羊又有什么區別呢?” 《庖丁解牛》庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《經首》之會。翻譯:庖丁給梁惠王宰牛。手接觸的地方,肩膀倚靠的地方,腳踩的地方,膝蓋頂的地方,嘩嘩作響,進刀時豁豁地,沒有不合音律的。翻譯:(那動作)合乎《桑林》舞樂的節拍,又合乎《經首》樂曲的節奏。文惠君曰:“嘻,善哉!技蓋至此乎?”庖丁釋刀對曰:“臣之所好者道也,進乎技矣。翻譯:梁惠王說:“唉,好啊!(你解牛的)技術怎么竟會高超到這種程度啊?”翻譯:庖丁放下刀回答說:“我追求的,是自然的規律(即‘道’),已經超過一般的技術了。始臣之解牛之時,所見無非牛者。三年之后,未嘗見全牛也。方今之時,臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行。翻譯:起初我宰牛的時候,眼里看到的是一只完整的牛。翻譯:三年之后,再未見過完整的牛了。翻譯:現在,我憑精神和牛接觸,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活動。依乎天理,批大郤,導大窾,因其固然,技經肯綮之未嘗,而況大軱乎!翻譯:依照(牛的生理上的)天然結構,砍入牛體筋骨(相接的)縫隙,順著(骨節)空處進刀,依照牛體本來的構造,筋脈經絡相連的地方和筋骨結合的地方,尚且不曾拿刀碰到過,更何況大骨呢!良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解數千牛矣,而刀刃若新發于硎。翻譯:技術好的廚師每年更換一把刀,是用刀割斷筋肉割壞的(就像我們用刀割繩子一樣);技術一般的廚師每月就得更換一把刀,是砍斷骨頭而將刀砍壞的。翻譯:如今,我的刀已經用了十九年,所宰的牛有幾千頭了,但刀刃鋒利得就像剛在磨刀石上磨好的一樣。《燭之武退秦師》晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉,且貳于楚也。晉軍函陵,秦軍氾南。翻譯:晉軍駐扎在函陵,秦軍駐扎在氾水的南面。翻譯:晉文公和秦穆公聯合圍攻鄭國,因為鄭國曾對文公無禮,(并且)從屬于晉的同時又從屬于楚。佚之狐言于鄭伯曰:“國危矣,若使燭之武見秦伯,師必退。”公從之。辭曰:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已。”翻譯:佚之狐對鄭文公說:“國家危險了,假如派燭之武去見秦穆公,秦國的軍隊一定會撤退。”翻譯:鄭文公同意了。燭之武推辭說:“我壯年的時候,尚且不如別人;現在老了,也不能有什么作為了。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也。然鄭亡,子亦有不利焉!”許之。夜縋而出,見秦伯,曰:“秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣。翻譯:(燭之武)答應了這件事。在夜晚(有人)用繩子(將燭之武)從城上放下去,見到了秦穆公,燭之武說:“秦、晉兩國圍攻鄭國,鄭國已經知道要滅亡了。翻譯:鄭文公說:“我沒有及早重用您,現在由于情況危急因而求您,這是我的過錯。然而鄭國滅亡了,對您也不利啊!”若亡鄭而有益于君,敢以煩執事。越國以鄙遠,君知其難也,焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也。若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。翻譯:鄰國的勢力雄厚了,您秦國的勢力也就相對削弱了。如果您放棄圍攻鄭國而把它當作東方道路上招待過客的主人,出使的人來來往往,(鄭國可以隨時)供給他們缺乏的東西,對您也沒有什么害處。翻譯:假如滅掉鄭國對您有好處,怎敢冒昧地拿這件事情來麻煩您。然而越過別國把遠方的鄭國作為秦國的東部邊邑,您知道這是困難的,(您)為什么要滅掉鄭國而給鄰邦晉國增加土地呢?且君嘗為晉君賜矣,許君焦、瑕,朝濟而夕設版焉,君之所知也。夫晉,何厭之有?既東封鄭,又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?翻譯:而且您曾經給予晉惠公恩惠,惠公曾經答應給您焦、瑕二座城池。(然而)惠公早上渡過黃河回國,晚上就在那里筑城防御,這是您所知道的。翻譯:晉國,怎么會有滿足的時候呢?(現在它)已經在東邊使鄭國成為它的邊境,又想要向西擴大邊界。如果不使秦國土地虧損,它將從哪里得到(他所想要的)土地呢?闕秦以利晉,唯君圖之。秦伯說,與鄭人盟。使杞子、逢孫、揚孫戍之,乃還。翻譯:削弱秦國對晉國有利,希望您考慮這件事!翻譯:秦穆公很高興,就與鄭國簽訂了盟約。派遣杞子、逢孫、揚孫戍守鄭國,秦伯就回國了。子犯請擊之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整,不武。吾其還也。”翻譯:晉大夫子犯請求出兵攻擊秦軍。晉文公說:“不行!假如沒有那個人(秦伯)的力量,我是不會到這個地步的。依靠別人的力量而又反過來損害他,這是不仁義的;失掉自己的同盟者,這是不明智的;用混亂相攻取代聯合一致,是不符合武德的。我們還是回去吧!”鴻門宴沛公軍霸上,未得與項羽相見。沛公左司馬曹無傷使人言于項羽曰:“沛公欲王關中,使子嬰為相,珍寶盡有之。”翻譯:劉邦駐軍霸上,還沒有能和項羽相見。翻譯:劉邦的左司馬曹無傷派人向項羽說:“劉邦想在關中稱王,讓子嬰做丞相,珍寶全都被他占有。”項羽大怒曰:“旦日饗士卒,為擊破沛公軍!”沛公旦日從百余騎來見項王,至鴻門,謝曰:“臣與將軍戮力而攻秦,將軍戰河北,臣戰河南……”翻譯:項羽非常憤怒地說:“明天犒勞士兵,給我打敗劉邦的軍隊!”翻譯:劉邦第二天早晨帶著一百多人馬來見項王,到了鴻門,向項王解釋說:“我和將軍合力攻打秦國,將軍在黃河以北作戰,我在黃河以南作戰……”項王曰:“此沛公左司馬曹無傷言之。不然,籍何以至此?”項王即日因留沛公與飲。項王、項伯東向坐;亞父南向坐——亞父者,范增也;沛公北向坐;張良西向侍。翻譯:項王說:“這是沛公的左司馬曹無傷說的,如果不是這樣,我怎么會這么生氣?”翻譯:項王當天就留下劉邦,和他飲酒。項王、項伯朝東坐,亞父朝南坐。亞父就是范增。劉邦朝北坐,張良朝西陪侍。范增數目項王,舉所佩玉玦以示之者三,項王默然不應。沛公已去,間至軍中。張良入謝,曰:“沛公不勝桮杓,不能辭。謹使臣良奉白璧一雙,再拜獻大王足下;玉斗一雙,再拜奉大將軍足下。”翻譯:范增多次向項王使眼色,再三舉起他佩戴的玉玦暗示項王,項王沉默著沒有反應。翻譯:劉邦離去后,從小路回到軍營里。張良進去道歉,說:“劉邦禁受不起酒力,不能當面告辭。讓我奉上白璧一雙,拜兩拜敬獻給大王;玉斗一雙,拜兩拜獻給大將軍。”項王曰:“沛公安在?”良曰:“聞大王有意督過之,脫身獨去,已至軍矣。”項王則受璧,置之坐上。亞父受玉斗,置之地,拔劍撞而破之,曰:“唉!豎子不足與謀!奪項王天下者必沛公也。吾屬今為之虜矣!”翻譯:項王問:“劉邦在哪?”張良說:“聽說大王有意要責備他,脫身獨自離開,已經回到軍營了。”翻譯:項王就接受了玉璧,把它放在座位上。亞父接過玉斗,放在地上,拔出劍來敲碎了它,說:“唉!這小子不值得和他共謀大事!奪項王天下的人一定是劉邦。我們這些人就要被他俘虜了!”《諫逐客書》臣聞吏議逐客,竊以為過矣 昔穆公求士,西取由余于戎,東得百里奚于宛 臣聽聞朝中官員商議驅逐客卿,私下認為這是錯誤的① "竊" :謙辭(表委婉)② "過" :錯誤(古今異義)▲③ 開篇直擊要害 :奠定反駁基調(2024全國乙卷考點)秦穆公招賢,西從西戎得由余,東從宛地得百里奚① 方位詞活用 :"西/東"作狀語② 百里奚 :五羖大夫(奴隸→宰相)▲原文:此五子者,不產于秦,而繆公用之,并國二十,遂霸西戎。譯文:這五位賢才都不是秦國人,但穆公重用他們,兼并二十個小國,最終稱霸西戎。 此四君者,皆以客之功 這四位君主,都憑借客卿成就功業 "以" :介詞(表原因,高頻虛詞考點)原文:此數寶者,秦不生一焉,而陛下說之,何也?譯文:這些珍寶都不是秦國出產的,陛下卻十分喜愛,這是為什么呢?原文:今逐客以資敵國,損民以益仇。8. 原文:是以太山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深。譯文:如今驅逐客卿幫助敵國,減少本國人口而增強仇敵實力。譯文:因此泰山不排斥泥土,所以成就其巍峨;河海不挑剔細流,所以成就其深邃。今陛下致昆山之玉,有隨和之寶 服太阿之劍,乘纖離之馬 ① 借代 :"隨和之寶"指代天下珍寶② 文化常識 :隨侯珠(夜明珠)、和氏璧(傳國玉璽)佩太阿劍,騎纖離馬 器物象征 :人才如珍寶需匯聚(比喻論證)如今陛下獲取昆山美玉,擁有隨侯珠、和氏璧棄黔首以資敵國,卻賓客以業諸侯 此所謂藉寇兵而赍盜糧者也 拋棄百姓助敵國,驅逐賓客使諸侯成就霸業① "業" :使動用法(使...成就事業)▲② 對偶句式 :強化逐客的災難性后果這就是常說的借兵器給賊寇,送糧食給強盜藉通“借”赍:送給付給 比喻論證 :驅逐客卿=資敵行為(2025命題熱點)王者不卻眾庶,故能明其德 夫物不產于秦,可寶者多;士不產于秦,而愿忠者眾 成就王業者不拒百姓,方能彰顯德行 儒法融合 :法家策略+儒家民本思想物品并非產自秦國,但值得珍視的有很多;人才不生于秦國,但愿意效忠的眾多① "寶" :意動用法(以...為寶)▲② 并列對比 :物與人才并論,增強說服力諫太宗十思疏一、治國根基(比喻論證) 原文 :求木之長者,必固其根本 原文 :欲流之遠者,必浚其泉源 譯文 :想要樹木生長,必須穩固它的根。 考點 : 使動用法 :"固"(使...穩固)▲ 比喻論證 :以樹木喻治國根基(2023全國甲卷)譯文 :想要水流長遠,必須疏通它的源頭。 考點 :"浚" :疏通(引申為治國根本措施) 排比句式 :與上句構成類比(增強說服力)二、君民關系(核心論點) 原文 :怨不在大,可畏惟人;載舟覆舟,所宜深慎 原文 :凡百元首,承天景命 譯文 :怨恨不在大小,可怕的是百姓;水能載舟亦能覆舟,必須極其謹慎。 考點 : 比喻論證 :君民如舟水(本體喻體對應)▲ 文化常識 :出自《荀子·王制》★考點 : 通假字 :"景"通"大"▲ 天命思想 :儒家治國理念滲透譯文 :歷代帝王,都承受上天重大的使命。三、十思綱領(治國策略) 原文 :見可欲則思知足以自戒 原文 :念高危則思謙沖而自牧 譯文 :見到想要之物,就想到知足來自我約束。 考點 : 連動結構 :"思...以..."(目的關系) 成語溯源 :"知足常樂"文化關聯譯文 :想到地位高危,就保持謙虛加強自我修養。 考點 : "牧" :養(引申為修養,易錯字)▲ 對比論證 :"高危"與"謙沖"反差四、用人政策(對比論證) 原文 :簡能而任之,擇善而從之 原文 :何必勞神苦思,代下司職 譯文 :選拔賢能者任用,選擇正確意見采納。 考點 : 通假字 :"簡"通"揀"(選拔)▲ 并列句式 :"而"表承接(高頻虛詞)譯文 :何必費心代行百官的職責? 考點 : 反問修辭 :強調君王職責定位 古今異義 :"司職"(管理職務)★五、終極目標(治國理想) 原文 :文武并用,垂拱而治 原文 :憂懈怠則思慎始而敬終 譯文 :文治武功兼用,垂衣拱手天下太平。 考點 :"垂拱" :道家無為而治思想▲ 政治理想 :儒道融合的治國境界譯文 :擔心懈怠懶散,就始終謹慎對待結局。 考點 :成語 :"慎始敬終"(2024全國乙卷考點)★ 對偶修辭 :增強節奏感答司馬諫議書 一、開篇立論(回應司馬光) 原文 : 某啟:昨日蒙教,竊以為與君實游處相好之日久,而議事每不合 二、反駁論點(邏輯辯駁) 原文 : 辟邪說,難壬人,不為拒諫 譯文 :安石啟:昨日承蒙您來信指教,我私下認為與您交往相好的日子已久,但討論政事常常意見不合。 考點 :謙辭 :"某"(自稱)、"竊"(私下)▲ 核心矛盾 :引出"變法分歧"的論辯焦點(2024全國乙卷考點)譯文 :駁斥錯誤言論,批駁巧言諂媚之人,不能算是拒絕勸諫。 考點 :通假字 :"辟"通"避"(駁斥)、"壬"通"佞"(奸佞)▲ 排比短句 :增強反駁力度(修辭手法) 原文 : 至于怨誹之多,則固前知其如此也 三、歷史論證(借古諷今) 原文 : 盤庚之遷,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已 譯文 :至于怨恨誹謗眾多,這本就是我事先預料到的。 考點 :古今異義 :"怨誹"(貶義→中性)★ 邏輯預判 :體現王安石的政治清醒譯文 :盤庚遷都時,抱怨的不僅是朝廷官員,連百姓也一同怨恨。 考點 :文化常識 :盤庚遷殷(商朝改革典故)▲ 對比手法 :官員VS百姓,強調改革阻力普遍性 四、比喻說理(強化立場) 原文 : 如曰今日當一切不事事,守前所為而已,則非某之所敢知 原文 : 人習于茍且非一日,士大夫多以不恤國事、同俗自媚于眾為善 譯文 :如果說現在應當完全不做任何事,只墨守成規,那絕非我敢茍同的。 考點 :疊詞強調 :"一切不事事"(雙重否定)★ 諷刺語氣 :暗批保守派不作為譯文 :人們茍且偷安已非一日,士大夫多以不關心國事、附和世俗討好眾人為美德。 考點 :社會批判 :直指官僚痼疾(類比《諫太宗十思疏》"憂懈怠") 古今異義 :"恤"(顧念→關心)▲ 五、總結升華(以退為進) 原文 : 無由會晤,不任區區向往之至 譯文 :沒有機會見面,我對您仰慕到了極點。 考點 :書信套語 :結尾謙辭(與開篇"蒙教"呼應) 反諷手法 :表面恭敬,實則堅持立場★原文 : 度義而后動,是而不見可悔故也 譯文 :衡量道義而后行動,認為正確就絕不后悔。 考點 :實詞活用 :"度"(衡量)、"是"(意動用法)▲ 核心精神 :變法者的堅定信念(2025思想 主旨題熱點)阿房宮賦 原文 : 六王畢,四海一;蜀山兀,阿房出 原文:覆壓三百余里,隔離天日 譯文 :六國滅亡,天下統一;蜀山樹木砍光,阿房宮建成。 考點 : 詞類活用 :"一"(數詞作動詞,統一)▲ 對偶句式 :四字短句強化歷史巨變(2024全國甲卷)譯文 :(宮殿)覆蓋三百多里,遮蔽了天空和太陽。 考點 :夸張手法 :極寫阿房宮規模宏大 古今異義 :"隔離"(遮蔽→分隔)★ 二、建筑奢華(比喻排比) 原文 : 廊腰縵回,檐牙高啄 原文 : 明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也 譯文 :走廊如縵帶曲折縈繞,屋檐如尖牙向高空啄食。 考點 :名詞作狀語 :"腰"(像腰帶一樣)▲ 比喻連用 :凸顯建筑精巧繁復譯文 :星光閃爍,是宮人打開的梳妝鏡;綠云紛亂,是她們清晨梳理發髻。 考點 :判斷句式 :"...也"表解釋(高頻虛詞) 借代手法 :"綠云"代指黑發(文化常識)▲ 三、生活糜爛(對比批判) 原文 : 鼎鐺玉石,金塊珠礫 原文 : 奈何取之盡錙銖,用之如泥沙 譯文 :把寶鼎當鐵鍋,美玉當石頭,黃金當土塊,珍珠當砂礫。 考點 :名詞作動詞 :"鐺/石/塊/礫"(意動用法)▲ 排比批判 :揭露秦人奢侈無度(2025主旨題熱點)譯文 :為什么搜刮時連錙銖都不放過,使用時卻像泥沙般揮霍? 考點 :夸張對比 :"錙銖"vs"泥沙"強化諷刺 反問修辭 :直指統治者的貪婪與荒謬 四、歷史教訓(卒章顯志) 原文 : 戍卒叫,函谷舉;楚人一炬,可憐焦土 原文 : 秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復哀后人也 譯文 :戍邊士卒吶喊,函谷關被攻占;楚人一把火,可惜阿房宮化為焦土。 考點 :借代手法 :"楚人一炬"指項羽焚宮▲ 文化常識 :楚漢戰爭歷史事件(必考填空題)譯文 :秦人來不及哀嘆自己,而后人哀嘆他們;后人哀嘆卻不以之為鑒,也會讓更后來的人哀嘆后人。 考點 : 賓語前置 :"不暇自哀"(否定句中代詞賓語前置)▲ 頂真手法 :四"后人"循環警示(語言特色題)★ 五、核心主旨(借古諷今) 原文 : 滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也 原文 : 使六國各愛其人,則足以拒秦 譯文 :滅六國的是六國自己,不是秦國;滅秦的是秦自己,不是天下百姓。 考點 :判斷句式 :雙重否定強調內因決定論 思想內核 :治國須"以人為本"(對比《諫太宗十思疏》)譯文 :假使六國各自愛護百姓,就足以抵抗秦國。 考點 :假設論證 :"使...則..."句式(邏輯推理題) 核心觀點 :民心向背決定存亡(2025論述題熱點)六國論 原文 : 六國破滅,非兵不利,戰不善,弊在賂秦 原文 : 賂秦而力虧,破滅之道也 譯文 :六國滅亡,不是因為兵器不鋒利、戰術不精良,弊病在于賄賂秦國。 考點 :中心論點 :否定傳統觀點,提出"賂秦亡國論"(2024全國甲卷) 古今異義 :"兵"(兵器→軍隊)▲譯文 :賄賂秦國導致國力虧損,是滅亡的根本原因。 考點 :判斷句式 :"...也"表結論(必考虛詞) 邏輯關系 :"而"表因果(2025語法分析熱點) 二、賂秦之害(對比論證) 原文 : 諸侯之地有限,暴秦之欲無厭 原文 : 古人云:『以地事秦,猶抱薪救火,薪不盡,火不滅』 譯文 :諸侯的土地有限,殘暴秦國的貪欲永不滿足。 考點 :通假字 :"厭"通"饜"(滿足)▲ 對比手法 :"有限"vs"無厭"強化矛盾譯文 :古人說:"用土地侍奉秦國,如同抱柴救火,柴不燒盡,火不會滅。" 考點 :比喻論證 :引《史記》典故(文化常識題)★ 成語溯源 :"抱薪救火"的出處 三、不賂者敗(假設論證) 原文 : 齊人未嘗賂秦,終繼五國遷滅,何哉?與嬴而不助五國也 原文 : 燕趙之君,始有遠略,能守其土,義不賂秦 譯文 :齊國未曾賄賂秦國,卻最終隨五國滅亡,為什么?因為結交秦國而不援助五國。 考點 :設問句式 :自問自答強化邏輯 古今異義 :"與"(結交→和)▲譯文 :燕趙的君主起初有長遠謀略,能守住國土,堅持道義不賄賂秦國。 考點 :褒貶對比 :"始"暗示后期策略失誤(2025主旨題熱點) 四、歷史教訓(借古諷今) 原文 : 刺客不行,良將猶在,則勝負之數,存亡之理,當與秦相較,或未易量 原文 : 為國者無使為積威之所劫哉 譯文 :若荊軻未刺秦,良將李牧仍在,勝負存亡的命運或許與秦國較量難分高下。 考點 :假設復句 :"則...當..."的虛擬語氣分析★ 文化常識 :荊軻刺秦、李牧事跡(填空題高頻)譯文 :治理國家者不要讓自己被積久的威勢脅迫! 考點 :被動句式 :"為...所..."(語法必考點) 警示意義 :直指北宋對遼西夏妥協政策(對比閱讀題) 五、卒章顯志(現實指向) 原文 : 茍以天下之大,下而從六國破亡之故事,是又在六國下矣 原文 : 以賂秦之地封天下之謀臣,以事秦之心禮天下之奇才 譯文 :如果憑借偌大天下,重蹈六國滅亡的舊路,這就連六國都不如了。 考點 : 借古諷今 :"天下之大"暗諷北宋朝廷▲ 古今異義 :"故事"(舊例→文學作品)★譯文 :用賄賂秦國的土地封賞天下謀臣,以侍奉秦國的心意禮遇天下奇才。 考點 :名詞活用 :"禮"(以禮對待)▲ 對策建議 :強化"人才重于土地"的治國觀 展開更多...... 收起↑ 資源預覽 縮略圖、資源來源于二一教育資源庫