中文字幕精品无码一区二区,成全视频在线播放观看方法,大伊人青草狠狠久久,亚洲一区影音先锋色资源

11 送東陽馬生序 文體解釋

資源下載
  1. 二一教育資源

11 送東陽馬生序 文體解釋

資源簡介

2025中考篇目
——送東陽馬生序文體解釋
送東陽馬生序 選自《宋濂全集》明代文學家
余幼時即嗜學。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。
我年幼時就愛好讀書。(因為)家里貧窮,無法找到書來看,常向藏書的人家去借,親手抄錄,約定日期送還。
〔致〕得到。 (假借〕借。
天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。
天氣酷寒時,硯池里的水結成堅冰,手指(凍得)不能曲伸,(我)仍不放松抄錄書。
〔弗之怠〕即“弗怠之”,不懈怠,指不放松抄錄書。
錄畢,走送之,不敢稍逾約。
抄錄完后,趕快跑著送還人家,不敢稍稍超過約定期限。
〔走〕跑。〔逾約〕超過約定期限。
以是人多以書假余,余因得遍觀群書。
因此,人家大多肯將書借給我,我因而能夠讀各種各樣的書。
〔以是〕因此。
既加冠,益慕圣賢之道。
成年以后,更加仰慕古代圣賢的學說。
〔既加冠〕加冠之后,指已成年。古時男子二十歲舉行加冠(束發戴帽)儀式,表示已經成人。后人常用“冠”或“加冠”表示年已二十。
又患無碩師名人與游,嘗趨百里外,從鄉之先達執經叩問。
又苦于不能與學識淵博的老師和名人交往,曾跑到百里之外,拿著經書向同鄉有道德有學問的前輩請教。
〔碩師〕學問淵博的老師。
〔趨〕快步走。
〔從鄉之先達執經叩問〕拿著經書向同鄉有道德有學問的前輩請教。叩問,請教。
先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。
前輩道德聲望高,門學生擠滿了他的房間,他從來沒有略顯溫和的言辭和臉色。
〔德隆望尊〕道德聲望高。
〔填〕擠滿。
〔稍降辭色〕把言辭和臉色略變得溫和一些。稍,略微。辭色,言辭和臉色。
余立侍左右,援疑質理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悅,則又請焉。
我站在他左右陪侍,提出疑難,詢問道理,專心而恭敬地向他來請教;有時遭到他的訓斥,表情更加恭順,禮節更加周到,不敢用什么話來辯解;等到他高興時,就又向他請教。
〔援疑質理〕提出疑難,詢問道理。援,引、提出。質,詢問。
〔俯身傾耳以請〕彎下身子,側著耳朵來請教。表示專心而恭敬。
〔叱咄〕訓斥,呵責。
〔至〕周到。
〔復〕回答,答復。這里是辯解的意思。
〔俟〕等待。
故余雖愚,卒獲有所聞。
所以我雖然愚鈍,終于還是得到不少教益。
當余之從師也,負篋曳屣行深山巨谷中。
當我去從師時,背著書箱,拖著鞋子,行走在深山大谷之中。
〔負篋曳屣〕背著書箱,拖著鞋子。
窮冬烈風,大雪深數尺,足膚皸裂而不知。
隆冬寒風凜冽,大雪深達幾尺,腳和皮膚凍裂開都不知道。
〔窮冬〕深冬,隆冬。窮,極。
〔皸裂〕皮膚因寒冷干燥而開裂。
至舍,四支僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。
到客舍后,四肢僵硬不能動彈,仆役拿來熱水來冼濯,用被子圍蓋身子,過了很久才暖和。
〔舍〕這里指客舍。
〔四支僵勁〕四肢僵硬。支,同“肢”。
〔媵人〕侍婢。這里指旅舍中的仆役。
〔持湯沃灌〕拿了熱水來洗濯。湯,熱水。沃,澆。
〔和〕暖。
寓逆旅,主人日再食,無鮮肥滋味之享。
寄居在旅店,店主人每天供給兩頓飯,沒有新鮮的食物享受。
〔寓逆旅,主人日再食〕寄居在旅店,店主人每天供給兩頓飯。逆旅,旅店。食,供養,給……吃。
同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環,左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則缊袍敝衣處其間,略無慕艷意,以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。
同客舍的求學者都穿著華麗的絲綢衣服,戴著紅色帽帶,腰間佩戴白玉環,左邊佩戴著刀,右邊掛著香囊,光彩鮮明如同神人;我卻穿著破舊的衣服生活于他們之間,毫無羨慕的意思,因為(我)內心有足以快樂的事,不覺得吃、穿不如人。
〔被綺繡〕穿著華麗的絲綢衣服。被,同“披”。綺,有花紋或圖案的絲織品。繡,繡花的衣服。
〔纓〕系帽的帶子。
〔腰〕用作動詞,在腰間佩戴。
〔容臭〕香袋。臭,香氣。
〔燁(yè)然〕光彩照人的樣子。
〔缊(yùn)袍敝衣〕破舊的衣服。缊,亂麻。敝,破。
〔慕艷〕羨慕。
〔以中有足樂者,不知口體之奉不若人也〕因為內心有值得快樂的事,不覺得吃的穿的不如人??隗w之奉,指吃穿的供給。
蓋余之勤且艱若此。
我的勤勞和艱辛大概就是這樣。
今雖耄老,未有所成,猶幸預君子之列,而承天子之寵光,綴公卿之后,日侍坐備顧問,四海亦謬稱其氏名,況才之過于余者乎?
如今我雖已年老,沒有什么成就,但所幸置身于管著的行列中,承受著天子的恩寵榮耀,跟隨在公卿之后,每天在皇帝座位旁邊侍奉,準備接受詢問,天底下也錯誤地稱說我的姓名,更何況(還有)超過我的人呢?
〔耄老〕年老。語出《禮記·曲禮上》:“八十九十曰耄?!?br/>〔預君子之列〕意思是做了官。預,參與。君子,這里指有官位的人。
〔寵光〕恩寵光耀。
〔綴〕跟隨。
〔日侍坐備顧問〕每天在皇帝座位旁邊侍奉,準備接受詢問。
〔謬稱其氏名〕錯誤地稱說我的姓名。這是自謙的說法。
今諸生學于太學,縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦詩書,無奔走之勞矣;有司業、博士為之師,未有問而不告、求而不得者也;凡所宜有之書,皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見也。
現在各位學生在太學里學習,朝廷每天供給膳食,父母每年都給予四時的衣服,沒有受凍挨餓的憂慮;坐在寬大的屋舍之下誦讀經書,沒有奔走的勞苦;有司業和博士當他們的老師,沒有詢問而不告訴、求教而無所收獲的情形;凡是所應該具備的書籍,都集中在這里,不必再向我那樣親手抄錄,向別人借來然后才能讀到。
其業有不精、德有不成者,非天質之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉?
他們中如果有學業不精通、品德未養成的,不是天賦,天資低下,而是用心不像我如我這樣專一罷了,難道可以說是別人的過錯嗎
〔太學〕我國古代設在京城的最高學府。元、明、清時期不設太學,設國子學或國子監。
〔縣官〕這里指朝廷。
〔廩稍〕公家按時供給的糧食。
〔裘葛〕冬天的皮衣和夏天的葛衣。
〔遺〕給予,贈送。
〔餒〕饑餓。
〔司業、博士〕都是古代學官名。
〔假諸人〕即“假之于人”,向別人借。諸,相當于“之于”。其業有不精、德有不成者,非天質之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉?
東陽馬生君則,在太學已二年,流輩甚稱其賢。
東陽馬君則在太學已學習兩年了,同輩人很稱贊他的德行.
〔流輩〕同輩
余朝京師,生以鄉人子謁余,撰長書以為贄,辭甚暢達,與之論辯,言和而色夷。
我到京師朝見皇帝時,馬生以同鄉晚輩的身份來拜見我,寫了一篇長信作為禮物, 文辭很順暢通達。同他論辯,言辭謙和而態度謙恭。
〔朝京師〕這里指退休后進京朝見皇帝。
〔謁)〕拜見。
〔撰長書以為贄〕寫了一封長信作為禮物。贄,初次進見尊者時所持的禮物。
〔論辨〕議論辯駁。辨,同“辯”。
〔言和而色夷〕言辭謙和,臉色平易。
自謂少時用心于學甚勞,是可謂善學者矣。其將歸見其親也,余故道為學之難以告之。謂余勉鄉人以學者,余之志也;詆我夸際遇之盛而驕鄉人者,豈知予者哉?
他自己說少年時用心學習刻苦,這可以說是善于學習的了。他將要回家拜見父母雙親,我特意將自己講述治學的艱難告訴他。認為我這樣做是勉勵同鄉努力學習,則是(知曉)我的本意; 詆毀我這樣做只是夸耀自己際遇好而在同鄉面前表示驕傲,難道是了解我的人嗎?
〔詆〕詆毀,毀謗。
〔夸際遇之盛而驕鄉人〕夸耀自己的際遇好(指得到皇帝的賞識重用)而在同鄉面前表示驕傲。
此篇贈序是宋濂寫給他的同鄉晚生馬君則的。作者贈他這篇文章,是勉勵他勤奮學習,但意思卻不直接說出,而是從自己的親身經歷和體會中引申出去,婉轉含蓄,平易親切。文中對比鮮明、說服力強:用“被綺繡”“戴朱纓寶飾之帽”與“媼袍敝衣”對比,得出了在昔日困苦中能業有所精、德有所成是因為“中有足樂者”。全文敘議結合、中心突出。字里行間充滿了一個碩德長者對晚生后輩的殷切期望。
宋濂為人寬厚誠謹,謙恭下人。此文也是一如其人,寫得情辭婉轉,平易親切。其實按聲望、地位,他完全可以擺出長者的架子,正面說理大發議論,以教育這個年輕后輩。然而他卻絕口不說你們青年應當怎樣怎樣,而只是說“我”曾經怎樣怎樣,把自己放在與對方平等的位置,用親身經歷和切身體會交談。不僅從道理上,而且從人格、情感上去啟發影響人,字里行間有一種崇高的感召力量。

展開更多......

收起↑

資源預覽

    <track id="r4fhd"></track>

    <pre id="r4fhd"><abbr id="r4fhd"><code id="r4fhd"></code></abbr></pre>
      <ul id="r4fhd"></ul>

        <menu id="r4fhd"></menu>
        1. 主站蜘蛛池模板: 三明市| 高安市| 台湾省| 太和县| 广西| 兴化市| 扬中市| 枣阳市| 平邑县| 普陀区| 阜南县| 和龙市| 建瓯市| 巍山| 葫芦岛市| 西峡县| 泗阳县| 凭祥市| 玛纳斯县| 邹平县| 桓台县| 宁德市| 绩溪县| 汶川县| 鸡泽县| 巴彦县| 宿迁市| 中西区| 大埔县| 鄂伦春自治旗| 荔浦县| 桦南县| 双桥区| 曲周县| 阳西县| 昂仁县| 叶城县| 杨浦区| 溧水县| 崇明县| 宜宾市|