資源簡介 中小學教育資源及組卷應用平臺新概念英語第二冊Lesson86 Out of control 句子分析Lesson86“As the man tried to swing the speedboat round, the steering wheel came away in his hands.”- 狀語從句(時間狀語從句):- 引導詞:“As”,表示“當……時候”,引出時間背景。- 主語:“the man”,動作“tried”的執行者。- 謂語:“tried”,一般過去時,表達嘗試的動作。- 賓語:“to swing the speedboat round”,不定式短語作賓語,其中“swing...round”表示使……轉彎,“the speedboat”是“swing”的對象。- 主句:- 主語:“the steering wheel”,句子描述的主體對象,即方向盤。- 謂語:“came away”,固定短語,意為脫落、掉下來,此處為一般過去時,描述過去發生的動作。- 狀語:“in his hands”,說明方向盤脫落的位置情況,在他的手里。“He waved desperately to his companion, who had been water skiing for the last fifteen minutes.”- 主句:- 主語:“He”,指代前文提到的人,動作“waved”的執行者。- 謂語:“waved”,一般過去時,描述揮手的動作。- 狀語:“desperately”,副詞修飾“waved”,說明揮手時的狀態是拼命地。- 間接賓語:“his companion”,揮手示意的對象。- 定語從句(修飾“companion”):- 引導詞:“who”,指代先行詞“companion”,在從句中作主語。- 謂語:“had been water skiing”,過去完成進行時態,強調在過去某個時間段之前一直在進行的動作,即過去十五分鐘一直在滑水。- 時間狀語:“for the last fifteen minutes”,說明滑水持續的時間。“Both men had hardly had time to realize what was happening when they were thrown violently into the sea.”- 主句:- 主語:“Both men”,句子所描述動作的主體,指兩個人。- 謂語:“had hardly had”,是“hardly...when...”結構中的一部分,“hardly”置于句首時句子用倒裝語序,正常語序是“Both men had time hardly to realize...”,“had had”是過去完成時結構,表示過去的過去,強調在此之前擁有時間這個情況。- 賓語:“time”,“had”的對象,即擁有的內容。- 賓語補足語(不定式短語):“to realize what was happening”,補充說明有時間去做的事,其中“what was happening”是賓語從句,作“realize”的賓語,在這個從句里,“what”是主語,“was happening”是謂語,表示正在發生的情況。- 時間狀語從句:- 引導詞:“when”,表示“就在這時”,引出突然發生的情況。- 主語:“they”,指代前文的“Both men”。- 謂語:“were thrown”,一般過去時的被動語態,說明他們被扔出去這個動作,是承受者的角色。- 狀語:“violently into the sea”,說明被扔出去的方式(猛烈地)以及方向(進入海里)。“The speedboat had struck a buoy, but it continued to move very quickly across the water.”- 第一個分句:- 主語:“The speedboat”,描述的主體對象,即快艇。- 謂語:“had struck”,過去完成時,強調動作發生在過去的過去,“strike”意為撞擊,此處描述快艇撞擊了某物的動作。- 賓語:“a buoy”,撞擊的對象,即浮標。- 第二個分句(由并列連詞“but”連接):- 主語:“it”,指代前文的“The speedboat”。- 謂語:“continued”,一般過去時,表達繼續的動作。- 賓語:“to move”,不定式短語作賓語,表示繼續做的事,即移動。- 狀語:“very quickly across the water”,“very quickly”修飾“move”,說明移動的速度很快,“across the water”說明移動的范圍是在水面上。“Both men had just begun to swim towards the shore, when they noticed with dismay that the speedboat was moving in a circle.”- 主句:- 主語:“Both men”,動作“begun”的執行者。- 謂語:“had just begun”,過去完成時,強調開始這個動作在過去某個時間之前已經發生,“just”強調剛剛的意思。- 賓語:“to swim towards the shore”,不定式短語作賓語,表明開始做的事是朝著岸邊游去,“towards the shore”是方向狀語,修飾“swim”。- 時間狀語從句:- 引導詞:“when”,引出主句動作發生時同時出現的情況。- 主語:“they”,指代前文的“Both men”。- 謂語:“noticed”,一般過去時,表達注意到的動作。- 狀語:“with dismay”,說明注意到時的情緒狀態是沮喪地。- 賓語從句(作“noticed”的賓語):“that the speedboat was moving in a circle”,在這個從句里,“the speedboat”是主語,“was moving”是過去進行時,描述當時正在進行的動作,即正在移動,“in a circle”是狀語,說明移動的方式是呈圓形。“It now came straight towards them at tremendous speed.”- 主語:“It”,指代前文提到的“The speedboat”,句子描述的主體。- 謂語:“came”,一般過去時,描述過來的動作。- 狀語:“straight towards them”,說明過來的方向是徑直朝他們,“at tremendous speed”,說明過來的速度非???,修飾“came”這個動作。“In less than a minute, it roared past them only a few feet away.”- 狀語:“In less than a minute”,時間狀語,說明動作發生的時間范圍,在不到一分鐘內。- 主語:“it”,指代前文的物體(如快艇等)。- 謂語:“roared”,一般過去時,形象地描述物體快速經過發出轟鳴聲的動作。- 狀語:“past them only a few feet away”,說明經過的對象(他們)以及距離(只有幾英尺遠),修飾“roared”這個動作。“After it had passed, they swam on as quickly as they could because they knew that the boat would soon return.”- 狀語從句(時間狀語從句):- 引導詞:“After”,表示在……之后,引出時間先后順序。- 主語:“it”,指代前文相關物體(如快艇等)。- 謂語:“had passed”,過去完成時,強調動作在過去某個時間之前已經完成,即已經經過。- 主句:- 主語:“they”,指代前文提到的人(兩個人)。- 謂語:“swam on”,“swam”是“swim”的過去式,“on”表示繼續,整體表示繼續游的動作。- 狀語:“as quickly as they could”,說明游的速度狀態,盡可能快地。- 原因狀語從句(說明主句動作的原因):- 引導詞:“because”。- 主語:“they”,與主句主語一致。- 謂語:“knew”,一般過去時,表達知道的動作。- 賓語從句(作“knew”的賓語):“that the boat would soon return”,在這個從句里,“the boat”是主語,“would return”是過去將來時,說明船將會返回的情況,“soon”是時間狀語。“They had just had enough time to swim out of danger when the boat again completed a circle.”- 主句:- 主語:“They”,動作相關的執行者。- 謂語:“had just had”,過去完成時,“just”強調剛剛,整體表示過去的過去已經擁有的情況。- 賓語:“enough time”,擁有的具體內容,即足夠的時間。- 賓語補足語(不定式短語):“to swim out of danger”,補充說明有時間去做的事,即游出危險區域。- 時間狀語從句:- 引導詞:“when”,表示就在這時,引出相應時間點發生的事。- 主語:“the boat”,描述的主體對象。- 謂語:“again completed”,一般過去時,說明再次完成的動作,“again”強調再次。- 賓語:“a circle”,完成的具體內容,即完成了一個圓圈。“On this occasion, however, it had slowed down considerably.”- 狀語:“On this occasion”,說明在這次情況、場合下,起時間或背景限定作用。- 插入語:“however”,表示轉折,起到語氣上的銜接作用。- 主語:“it”,指代前文相關事物(如快艇等)。- 謂語:“had slowed down”,過去完成時,強調動作在過去某個時間之前已經發生,即已經減速。- 狀語:“considerably”,副詞修飾“slowed down”,說明減速的程度是相當大地。“The petrol had nearly all been used up.”- 主語:“The petrol”,句子描述的主體對象,即汽油。- 謂語:“had been used up”,過去完成時的被動語態,強調汽油被用完這個動作在過去某個時間之前已經發生,“used up”表示用光、耗盡。- 狀語:“nearly all”,說明幾乎全部的程度情況,修飾“used up”這個動作。“Before long, the noise dropped completely and the boat began to drift gently across the water.”- 狀語:“Before long”,表示不久之后,說明時間先后順序。- 第一個分句:- 主語:“the noise”,描述的主體,即噪音。- 謂語:“dropped”,一般過去時,形象地表示聲音降低、消失的動作。- 狀語:“completely”,副詞修飾“dropped”,說明聲音完全消失的程度。- 第二個分句(由并列連詞“and”連接):- 主語:“the boat”,描述的主體對象。- 謂語:“began”,一般過去時,表達開始的動作。- 賓語:“to drift gently across the water”,不定式短語作賓語,說明開始做的事是輕輕地在水面上漂流,“gently across the water”是修飾“drift”的狀語,說明漂流的方式和范圍。 展開更多...... 收起↑ 資源預覽 縮略圖、資源來源于二一教育資源庫