中文字幕精品无码一区二区,成全视频在线播放观看方法,大伊人青草狠狠久久,亚洲一区影音先锋色资源

新概念第三冊Lesson 41 Illusions of Pastoral peace講義

資源下載
  1. 二一教育資源

新概念第三冊Lesson 41 Illusions of Pastoral peace講義

資源簡介

新概念第三冊
Lesson 41 Illusions of Pastoral peace
單詞精講
illusion n. 幻想,錯覺
【釋義】一種虛假的感覺或信念,與現(xiàn)實不符,可能是視覺、聽覺等感官上的誤導(dǎo),也可以是心理上的錯誤認(rèn)知。例如:The mirage in the desert is an illusion.(沙漠中的海市蜃樓是一種錯覺。)
【詞源】源自拉丁語“illudere”,表示嘲笑、戲弄,引申為欺騙感官或心智,從而產(chǎn)生幻想或錯覺。
【短語】optical illusion(光學(xué)錯覺);illusion of grandeur(妄自尊大的幻想)。
【例句】He had the illusion that he could fly.(他有自己能飛的幻想。)
pastoral(adj. 田園的)
【釋義】與鄉(xiāng)村生活、田園風(fēng)光有關(guān)的,通常描繪鄉(xiāng)村的寧靜、質(zhì)樸和自然之美,也可用于形容與鄉(xiāng)村牧師或田園詩有關(guān)的事物。例如:The painting shows a pastoral scene with cows grazing in the field.(這幅畫展現(xiàn)了一幅田園景象,奶牛在田野里吃草。)
【詞源】源自拉丁語“pastor”,表示牧羊人,最初指與牧羊人生活或工作相關(guān)的,即田園的。
【短語】pastoral poetry(田園詩);pastoral life(田園生活)。
【例句】The author wrote a book about his pastoral experiences in the countryside.(作者寫了一本關(guān)于他在鄉(xiāng)村田園經(jīng)歷的書。)
breed (bred, bred)(v. 培育)
【釋義】通過繁殖、飼養(yǎng)等方式使動植物產(chǎn)生特定的品種或特性;也可指培養(yǎng)(某種品質(zhì)、習(xí)慣等)。例如:Farmers breed cows for high milk production.(農(nóng)民為了高產(chǎn)奶量而培育奶牛。)
【詞源】源自古英語“bredan”,表示生育、撫養(yǎng)后代的意思。
【短語】breed animals(飼養(yǎng)動物);breed out(在人工繁殖中消除不良品質(zhì))。
【例句】They breed roses to have different colors and shapes.(他們培育玫瑰以獲得不同的顏色和形狀。)
rapture(n. 欣喜)
【釋義】一種極度的喜悅、興奮或狂喜的感覺。例如:She was in rapture when she heard the good news.(當(dāng)她聽到好消息時,她欣喜若狂。)
【詞源】源自拉丁語“rapere”,表示搶奪、抓走,最初用于宗教語境,表示靈魂被上帝抓走而進(jìn)入狂喜狀態(tài)。
【短語】be in rapture(欣喜若狂);go into raptures(變得欣喜若狂)。
【例句】The audience was in rapture at the end of the concert.(音樂會結(jié)束時觀眾欣喜若狂。)
extol(v. 贊美,頌揚(yáng))
【釋義】高度贊揚(yáng)、歌頌?zāi)橙嘶蚰澄锏膬?yōu)點、成就等。例如:The poet extolled the beauty of nature in his poem.(詩人在他的詩中贊美了自然之美。)
【詞源】源自拉丁語“extollere”,由“ex - ”(出、向上)+“tollere”(舉起)構(gòu)成,表示高高舉起(某人或某物的聲譽(yù)等),即贊美。
【短語】extol the virtues(頌揚(yáng)美德);extol sb. as(把某人頌揚(yáng)為)。
【例句】They extol their leader as a great hero.(他們把他們的領(lǐng)袖頌揚(yáng)為偉大的英雄。)
superior(adj. 優(yōu)越的)
【釋義】表示在質(zhì)量、數(shù)量、地位、能力等方面更好、更高或更優(yōu)的;也可指有優(yōu)越感的。例如:This brand is superior to others in quality.(這個品牌在質(zhì)量上優(yōu)于其他品牌。)
【詞源】源自拉丁語“super”(上面、超過)+“ - ior”(比較級后綴),表示在上面的、更高的,即優(yōu)越的。
【短語】superior quality(優(yōu)質(zhì));feel superior(有優(yōu)越感)。
【例句】Her work is of superior standard.(她的工作具有較高的水準(zhǔn)。)
cockcrow(n. 雞叫)
【釋義】指公雞打鳴發(fā)出的聲音,也可表示黎明時分公雞開始打鳴的時候。例如:At cockcrow, the farmers got up to start their day.(雞叫的時候,農(nóng)民們起床開始新的一天。)
【詞源】由“cock”(公雞)+“crow”(啼叫)組成,表示公雞的啼叫聲。
【短語】before cockcrow(黎明前)。
【例句】He woke up just after cockcrow.(雞叫過后他就醒了。)
twitter(v.(鳥)吱吱叫,嘁嘁喳喳叫)
【釋義】描述鳥兒發(fā)出的短促、輕快的叫聲。例如:The birds twittered in the trees.(鳥兒在樹上吱吱叫。)
【詞源】可能是擬聲詞,模仿鳥叫聲而創(chuàng)造的詞。
【短語】
twitter away(嘰嘰喳喳地叫個不停)。
【例句】The sparrows twittered merrily outside the window.(麻雀在窗外歡快地嘰嘰喳喳叫著。)
glint(v. 閃爍)
【釋義】指光線短暫而明亮地閃爍,通常是由于物體表面反射光線造成的。例如:The diamond glinted in the sunlight.(鉆石在陽光下閃爍。)
【詞源】可能源自斯堪的納維亞語源,與閃爍的動作有關(guān)。
【短語】glint of light(閃爍的光)。
【例句】Her eyes glinted with excitement.(她的眼睛因興奮而閃爍。)
pasture(n. 牧場)
【釋義】一片用于放牧牲畜的草地或土地。例如:The cows were grazing in the pasture.(奶牛正在牧場上吃草。)
【詞源】源自拉丁語“pastura”,表示放牧、飼養(yǎng),名詞形式表示放牧的地方,即牧場。
【短語】green pasture(綠色牧場);pasture land(牧場用地)。
【例句】They found a large pasture for their sheep.(他們?yōu)樗麄兊难蛘业搅艘淮笃翀觥#?br/>idyllic(adj. 田園詩的)
【釋義】極為美好、寧靜、和諧的,通常用來形容鄉(xiāng)村或自然環(huán)境,具有田園詩所描繪的那種理想特質(zhì)。例如:They spent an idyllic weekend in the countryside.(他們在鄉(xiāng)下度過了一個田園詩般的周末。)
【詞源】源自希臘語“eidyllion”,最初是一種描寫鄉(xiāng)村生活的短詩,形容詞形式表示具有田園詩特點的。
【短語】idyllic setting(田園詩般的環(huán)境)。
【例句】The small village has an idyllic charm.(這個小村莊有一種田園詩般的魅力。)
virtually(adv. 幾乎,差不多)
【釋義】表示非常接近某種狀態(tài)或數(shù)量,但不完全是;在實際意義上,事實上。例如:He has virtually finished his work.(他幾乎完成了他的工作。)
【詞源】由“virtual”(形容詞,實際上的、實質(zhì)上的)+“ - ly”(副詞后綴)構(gòu)成。
【短語】virtually impossible(幾乎不可能)。
【例句】Virtually all the students passed the exam.(幾乎所有的學(xué)生都通過了考試。)
dubious(adj. 可疑的,懷疑的)
【釋義】表示對某事或某人存在疑慮、不確定,不太可信或值得懷疑的。例如:His excuse for being late was rather dubious.(他遲到的借口相當(dāng)可疑。)
【詞源】源自拉丁語“dubius”,表示懷疑的、不確定的。
【短語】dubious character(可疑人物);be dubious about(對…持懷疑態(tài)度)。
【例句】I'm dubious of his ability to finish the task on time.(我懷疑他按時完成任務(wù)的能力。)
privilege(n. 特權(quán))
【釋義】一種特殊的權(quán)利或優(yōu)待,只有特定的人或群體才能擁有,通常基于社會地位、財富、身份等因素。例如:Only members of the club enjoy this privilege.(只有俱樂部成員享有這種特權(quán)。)
【詞源】源自拉丁語“privilegium”,由“privus”(私人的、個人的)+“l(fā)egere”(選擇)構(gòu)成,表示個人被選擇而擁有的特殊權(quán)利。
【短語】special privilege(特殊特權(quán));privilege of rank(等級特權(quán))。
【例句】Education should not be a privilege but a right for everyone.(教育不應(yīng)是一種特權(quán),而應(yīng)是每個人的權(quán)利。)
misery(n. 苦難)
【釋義】一種極度痛苦、不幸的狀態(tài),包括身體上的痛苦、精神上的折磨或艱難的生活境遇等。例如:The war brought great misery to the people.(戰(zhàn)爭給人民帶來了巨大的苦難。)
【詞源】源自古法語“misere”,表示悲慘、貧窮,最初來自拉丁語“miser”(可憐的、悲慘的)。
【短語】live in misery(生活在苦難中);endless misery(無盡的苦難)。
【例句】She tried to forget the miseries of her past.(她試圖忘記過去的苦難。)
acquaintance(n. 熟人)
【釋義】認(rèn)識但不太熟悉的人;也可表示對某事的了解或認(rèn)識(較淺的知識)。例如:He is just an acquaintance of mine.(他只是我的一個熟人。)
【詞源】源自拉丁語“acquaintare”,表示使熟悉,名詞形式表示熟悉的人或事,即熟人或?qū)δ呈碌牧私狻?br/>【短語】make an acquaintance(結(jié)識某人);casual acquaintance(泛泛之交)。
【例句】I have some acquaintance with French history.(我對法國歷史有一些了解。)
treat(n. 難得的樂事,享受)
【釋義】指令人愉悅、特別的事情或體驗,可以是食物、活動或某種待遇等。例如:Going to the spa is a real treat for her.(去做水療對她來說是一件真正的樂事。)
【詞源】源自古法語“traitier”,表示對待、處理,作為名詞表示一種特殊的對待(即享受)。
【短語】a special treat(特別的享受);give sb. a treat(給某人一種享受)。
【例句】A box of chocolates is always a treat.(一盒巧克力總是一種享受。)
dweller(n. 居住者)
【釋義】居住在某個地方的人,通常用于描述特定類型的居住者,如城市居住者(city dweller)或洞穴居住者(cave dweller)。例如:The city dwellers are used to the busy life.(城市居住者習(xí)慣了忙碌的生活。)
【詞源】由“dwell”(動詞,居住)+“ - er”(表示人的后綴)構(gòu)成,表示居住的人。
【短語】slum dweller(貧民窟居住者);rural dweller(農(nóng)村居住者)。
【例句】The forest dwellers have a deep connection with nature.(森林居住者與自然有著深厚的聯(lián)系。)
stagger(v. 搖晃,蹣跚)
【釋義】走路不穩(wěn),身體搖晃,通常是因為虛弱、醉酒、受傷或受到外力影響等原因。例如:The old man staggered along the street.(老人沿著街道蹣跚而行。)
【詞源】源自古諾爾斯語“stakra”,表示推、擠,可能是因為被推擠而走路搖晃。
【短語】stagger to one's feet(搖搖晃晃地站起來);stagger about(蹣跚地走來走去)。
【例句】He staggered under the heavy load.(他在沉重的負(fù)荷下?lián)u晃著。)
exotic(adj. 異乎尋常的,外來的)
【釋義】來自異國他鄉(xiāng)的,具有異國情調(diào)的;不尋常的、奇特的,與本地的或常見的事物不同。例如:The market sells exotic fruits from all over the world.(市場出售來自世界各地的異國水果。)
【詞源】源自希臘語“exotikos”,表示外部的、外國的,最初指來自外國的事物具有奇特之處。
【短語】exotic plants(外來植物);exotic culture(異國文化)。
【例句】She wore an exotic dress to the party.(她穿著一件異國情調(diào)的裙子去參加聚會。)
glow(n. 白熾光)
【釋義】一種柔和、穩(wěn)定的光,通常是由于物體受熱而發(fā)出的光亮,給人溫暖、明亮的感覺。例如:The glow of the fireplace made the room cozy.(壁爐的白熾光使房間變得舒適。)
【詞源】源自古英語“glowan”,表示發(fā)光、發(fā)熱,名詞形式表示發(fā)出的光。
【短語】a warm glow(溫暖的光);glow of the sun(太陽的光輝)。
【例句】There was a soft glow in the dark room.(黑暗的房間里有一道柔和的光。)
descend(v. 縮進(jìn),隱藏)
【釋義】您給出的這個釋義有誤。“descend”的常見釋義為“下降;下來;下傾;遺傳(財產(chǎn)、氣質(zhì)、權(quán)利)”等。例如:The plane began to descend.(飛機(jī)開始下降。)
【詞源】源自古法語“descendre”,由“de - ”(向下)+“scendre”(攀登,與“scend”有關(guān)),表示向下攀登,即下降。
【短語】descend from(由…傳下來;起源于);descend into(陷入,例如陷入混亂或黑暗等)。
【例句】The path descends steeply into the valley.(小路陡直地通向山谷。)
obstinately(adv. 固執(zhí)地,頑固地)
【釋義】以一種固執(zhí)、頑固、不易被說服或改變的方式行事。例如:He obstinately refused to listen to any advice.(他頑固地拒絕聽取任何建議。)
【詞源】由“obstinate”(形容詞,固執(zhí)的、頑固的)+“ - ly”(副詞后綴)構(gòu)成,“obstinate”源自拉丁語“obstinatus”,表示堅定的、頑固的。
【短語】hold obstinately(頑固地堅持)。
【例句】She obstinately clung to her old ideas.(她固執(zhí)地堅持她的舊觀念。)
二、課文精講
1.City born and city bred. I have always regarded the country as something you look at through a train window, or something you occasional visit during the weekend.我生在城市,長在城市,總認(rèn)為鄉(xiāng)村是透過火車車窗看到的那個樣了,或偶爾周末去游玩一下的景象。
(1) city born 和 city bred
是兩個由“名詞+過去分詞"構(gòu)成的合成詞,做形容詞使用,可視為在city born前省略了現(xiàn)在分詞being,作原因狀語。在英語中,將形容詞或形容詞短語用作狀語的情況很多。
(2) you look at ...和you occasionally visit ...
均為定語從句,分別修飾其前的something。在something 與兩個定語從句間分別省略了關(guān)系連詞that。
2.Most of my friends live in the city, yet they always go into rapturesat the mere mention of the country.我的許多朋友都住在城市,但他們只要一提起鄉(xiāng)村,馬上就會變得欣喜若狂。
(1) go into raptures變得極其喜愛,變得欣喜若狂。
如表示“對……極其喜愛”、“對……欣喜若狂”時,其后通常使用介詞over或about,如:
They went into raptures at the good nerws .聽到這個好消息后,他們欣喜若狂。
She went into ra ptures over the dresses they shoeed her著到他們展示給她的那些服裝她欣喜若狂。
(2) at the nere mention of . .. 僅僅提到……
這里的介詞at為“經(jīng)”之意。
3.Even he still lives under the illusion that country life is somehow superior to town life.
即使他也仍存有幻覺,好像鄉(xiāng)村生活就是比城市生活優(yōu)越。
(1) be under the illusion有這樣的錯覺/幻覺。
其后that.引導(dǎo)一個同位語從句,如:
He is under the illusion that he is always right .他錯以為他總是對的。
(2) be superior to . ..比……優(yōu)越,勝過。
含比較之意,用于兩人或兩個事物之間的比較,如:
Many critics consider Browning superior to Tenn yson as apoet .
許多評論家認(rèn)為,作為詩人,勃朗寧勝過丁尼生。
(3) be superior to還可引申為“不為……所影響”“拒絕”等意,用于此意時,介詞可用above替換,如:
He 's superior to /above bribery .他拒牧賄賂。
當(dāng)表示“在……方面勝過……"時,通常使用be superior in ...to ...或be superior to ... in ...這一結(jié)構(gòu),如:
He felt superior in mathematics to John .他覺得自己的數(shù)學(xué)比約翰強(qiáng)。
4. He is forever talking about the friendly people, the clean atmosphere, the closeness to nature and the gentle pace of living.他滔滔不絕地大談友好的農(nóng)民,潔凈的空氣,貼近大自然的環(huán)境和悠閑的生活節(jié)奏。
這里的副詞forever 與正在進(jìn)行時態(tài)的一同使用,表示出作者的不滿、不快這樣的感彩。always.lorever 、constantly 和continually 等副詞伺進(jìn)行時態(tài)的-同使用,除表示某事經(jīng)常發(fā)生外,往往還表示說話人對發(fā)生的此類事情的不滿,厭煩等.
5.Nothing can be compared, he maintains, with the first cockcrow, the twittering of birds at dawn, the sight of the rising sun glinting on the trees and pastures.他堅持認(rèn)為,凌晨雄雞第一聲啼叫,黎明時分小鳥吱喳歡叫,冉冉升起的朝陽染紅樹木、牧場,此番美景無與倫比。
(1) compare . .. with ...將……同……相比。
用于兩者問的比較,以發(fā)現(xiàn)其異同之處,如:
Compare this article with that one , and you'll see which is betier .
把這篇文章同那篇文章進(jìn)行比較,你就會看出哪一篇文章更好些。
(2) he maintains 他堅持認(rèn)為。
在句子中作插入成分。
(3) glinting on the trees and pastures
為現(xiàn)在分詞短語,在句子中做介詞賓語the rising sun的補(bǔ)足語。分詞短語的這一用法﹐常用于某些介詞賓語之后,如:
Here is a picture of our manager talking intimately withone of our staf f .
這是一張我們的經(jīng)理同我們的一位工作人員親切交談的相片。
6.My friend fails to mention the long and friendless winter evenings in front of the TV -- virtually the only form of entertainment.我的朋友沒有提到在電視機(jī)前度過的漫長寂寞的冬夜--電視是唯一的娛樂形式。
此處形容詞friendless的使用為暗喻的一種修辭手法,即使用修飾入的形容詞( friendless)來修飾事物(因為winter evezings不可能friendless)。
這樣來使用的形容詞為轉(zhuǎn)類形容詞( transferred epithet)。這種用法不僅使文字顯得更為生動,而且更為簡潔,比較:
They have spent on the project several nights duringwhich they did not sleep .
They s pent srverul sleepless nights on the project .
他們?yōu)榱诉@個項目度過了好幾個不眠之夜。
7.Why people are prepared to tolerate a four-hour journey each day for the dubious privilege of living in the country is beyond me.人們?yōu)槭裁辞樵该刻煸诼飞媳疾?個小時去換取值得懷疑的鄉(xiāng)間的優(yōu)點,我是無法理解的。
(1) why,連接副詞,
在本句中引導(dǎo)一個主語從句。
(2) be prepared to do . ..愿意做……,準(zhǔn)備好做……
文中表永“甘愿”的含義。其后為名詞時,通常構(gòu)成be prepared for . .. ,
如:We must be pre purrd for twists and turns .
我們必須準(zhǔn)備好經(jīng)受挫折。
(3 ) beyond me我所無法理解的。
8. They could be saved so much misery and expense if they chose to live in the city where they rightly belong.要是他們愿意住在本來屬于他們的城市,則可以讓他們省去諸多不便與節(jié)約大量開支。
本句使用了與現(xiàn)在事實不符的虛擬語氣結(jié)構(gòu),
可譯作"如果他們選擇……,他們本可省掉諸多苦楚與開支”(事實是他們未做此選擇,因此只能忍受……)。
在動詞save后面可以使用雙賓語結(jié)構(gòu)。
將此句改為主動語態(tài)后為:To live in the city couldsave them so much misery and expense.如文中那樣,本主動語態(tài)句了中的間接賓語them提前作了主語,而直接賓語miseryand cxpense 作為保留賓語留在了句子中。
9.If you can do without the few pastoral pleasures of the country,如果你愿舍棄鄉(xiāng)下生活那一點點樂趣的話,
do without沒有……也行,如:
Perople can do without a lot of things,tut they cannot dowithout food .
有許多東西人們沒有也能過得去,但是沒有食物則不行.
有時用來表達(dá)“用不著”之意,如:
We can do zwithout y)ur criticisms ,thank wou .
我們用不著你的批評,多謝了。
10. Some of my acquaintances in the country come up to town once or twice a year to visit the theatre as a special treat.我在鄉(xiāng)村有一些熟人,他們每年進(jìn)城來看一回或幾回戲,并把此看作一種特殊的享受。
come up to town中up為副詞,其反義詞為down:
The turists went up /down the hill .
旅游者上/下了山。
The prices have gone up / down .物價上漲/下降了
還主要用來表示:
(1)去城市用up,去鄉(xiāng)下用down,如:
He went up to the city .
他進(jìn)城了。
He went down to the country.
他下鄉(xiāng)了。
(2)向北用up,向南用down,如:
The swallow flies up north in spring and down south in autumn .
燕子春天往北飛,秋天往南飛。
(3)入校用up,離校用down,如:
He went up to Beijing University last year .
他去年進(jìn)了北京大學(xué)。
Shelley was sent down from Oxford .雪萊被牛津大學(xué)開除過﹑
11. For them this is a major operation which involves considerable planning.看戲在(對)他們是件大事,需要精心計劃。
major operation、considerable planning 與前句中的special treat這些用詞均具有夸張的色彩,產(chǎn)生詼諧效果,與結(jié)果(即下·句內(nèi)容)一起,更強(qiáng)調(diào)在農(nóng)村生活的不便,
12.As the play draws to its close, they wonder whether they will ever catch that last train home.當(dāng)戲快演完時,他們又為是否能趕上末班火車回家而犯愁。
draw to a close 臨近結(jié)束,這里its指“戲的”,如:
The summer vacation is drawing to a close .暑假郎將結(jié)束。
13. The city dweller never experiences anxieties of this sort.這種焦慮,城里人是從未體驗過的。
anxieties of this sort這種焦慮,
一般情況下,在 this sort ... .this kind of ...和 this type of ...這類的結(jié)構(gòu)中,介詞of后的名河多用單數(shù)形式.如:
this kind of cigarette這種煙
this kind of car這種汽車
this type of sentence這種句子類型
當(dāng)名詞為復(fù)數(shù)時,如文中那樣,常常將sort . kind、type等故置在介詞of之后。
14. The latest exhibitions, films, or plays are only a short bus ride away.坐公共汽車幾站路,就可看到最新的展覽、電影、戲劇。
a short bus ride away乘公共汽車一會兒就到。
15. There is so much variety that you never have to make do with second best.物品品種繁多,從來不必用二等品來湊合。
(1) make do with以……將就,以……勉強(qiáng)應(yīng)對,如:
The armchairs haven't yet arrived so xwe have to make dozwith these stools .
扶手椅還未到,我們只得用凳子將就了。
(2) second best第二好的東西,僅次于最好的東西。
16. Nor is the city without its moments of beauty.城市也并非沒有良辰美景。
nor并非,也不。為否定詞,用于句首時,句子的主語與謂語動詞要倒裝。
17. There is something comforting about the warm glow shed by advertisements on cold wet winter nights.寒冷潮濕的冬夜里,廣告燈箱發(fā)出的暖光,會給人某種安慰。
comforting 令人慰藉的. 為形容詞,由于somethjng為不定代詞,因此需將其置于something之后修飾該詞。
18. Few things could be more impressive than the peace that descends on deserted city streets at weekends.周末,空曠的街市籠罩著一種寧靜的氣氛,沒有什么能比此時的寧靜更令人難忘了。
(1) fcw things沒有什么東西。
few用于表示基本否定的含義﹐意即“沒有什么能比……更令人難忘”。
(2)兩個that均為關(guān)系代詞,
和關(guān)系副詞when都用來引導(dǎo)定語從句,分別修飾peace 、wcekends 和 the thousands。句子中的theihousands指成千上萬的人。
19.It has always been a mystery to me why city dwellers, who appreciate all these things,城里人對這一切心里很明白,
it為先行詞,作形式主語。連接副詞why引導(dǎo)的從句作句于的邏輯主語。
who關(guān)系代詞,引導(dǎo)一個非限制性定語從句,修飾city dwellers,起到對其進(jìn)一-步說明的作用。

展開更多......

收起↑

資源預(yù)覽

<pre id="tfb94"><li id="tfb94"></li></pre>

<bdo id="tfb94"><rt id="tfb94"></rt></bdo>
  • <menu id="tfb94"><dl id="tfb94"></dl></menu><i id="tfb94"><acronym id="tfb94"><sub id="tfb94"></sub></acronym></i>

    1. 主站蜘蛛池模板: 吴忠市| 寿宁县| 铜梁县| 雅江县| 重庆市| 泗水县| 万盛区| 陕西省| 嘉禾县| 峡江县| 肃宁县| 云南省| 安阳县| 绥化市| 乌海市| 文化| 正安县| 江西省| 弥渡县| 临武县| 平利县| 奉新县| 苗栗市| 柳河县| 临颍县| 赤水市| 论坛| 中西区| 上栗县| 盱眙县| 敖汉旗| 沧源| 云梦县| 鞍山市| 德昌县| 潢川县| 革吉县| 新营市| 永济市| 苏州市| 盐城市|