資源簡介
雙語新聞閱讀與練習
中國運動員表現出色,不僅僅是比賽
雙語新聞
The curtain came down on the 2024 Paris Olympic Games early this morning Beijing time. Chinese athletes have grabbed more gold medals than they obtained in the previous Games in Tokyo. What is even more impressive is the sportsmanship they displayed in the competition fields. Medals are valued by athletes and the countries they represent, but it is the demonstrations of the sporting spirit that capture people’s hearts and remain in memories.
北京時間8月12日凌晨時分,2024年巴黎奧運會落下帷幕。與上屆東京奧運會相比,中國運動員在本屆活動中贏得的金牌數量有增無減。比起這一成就,他們在賽場上表現出的體育精神更令人印象深刻。雖然運動員和他們所代表的國家都十分珍視這些獎牌,但是真正觸動人心、被人們長久銘記的,是對體育精神的詮釋。
And while many athletes did not win a medal, they did not leave the Olympics empty-handed. The applause the audiences gave them when they tried their utmost for the best possible results was recognition that they gave it their all for their nation.
并且,盡管許多運動員沒能贏得金牌,但他們并沒有空手而歸。當他們竭盡全力,在賽場上取得最佳成績時,臺下雷動的掌聲正是對他們全力以赴、為國爭光的認可。
When Chinese table tennis player Fan Zhendong beat his Japanese counterpart Harimoto Tomokazu in the quarter-final of the men’s singles competition, both players presented a wonderful match for the audience. Tomokazu, although eliminated, got credit for the perseverance he displayed. Chinese player Fan, when he lost the first two rounds, instead of losing heart, mustered his courage and played to the best of his skills and finally won the match. What the two players exhibited is the will to push themselves to new heights.
在乒乓球男單1/4決賽中,中國乒乓球運動員樊振東擊敗日本選手張本智和,兩位選手共同為觀眾呈現了一場精彩絕倫的比賽。盡管張本智和未能晉級,但他所展現的堅韌不拔贏得了贊譽。中國選手樊振東在輸掉前兩局后并沒有氣餒,而是鼓起勇氣,發揮出自己的最佳水平,最終贏得了比賽。兩位選手所展現的,是不斷挑戰自我,追求更高境界的意志。
Fan is one of the many Chinese athletes, who pushed themselves to personal bests to get the better of their rivals in matches. Many of them were born in the early 2000s. Chinese tennis player Zheng Qinwen was born in 2002, and she powered her way to the final, and won the gold medal, the first one of its kind for China and Asia as well. Swimmer Pan Zhanle, 20 years old, shattered his own world record in the men’s 100-meter freestyle final with a time of 46.40 seconds to win gold, becoming the first Asian swimmer to win the men’s 100m freestyle Olympic gold medal since the 1932 Los Angeles Olympics. Despite the fabrication of a dope scandal to stigmatize Chinese athletes by some from the United States, that flew in the face of the most intensive testing of Chinese athletes, the Chinese swimmers’ excellent performance won the applause of the global audience, gaining credit for themselves and the country as well.
樊振東是許多杰出的中國運動員之一,他們勇于挑戰自我、突破極限,在賽場上發揮出了最佳水平,他們中的許多人出生于2000年之后。2002年出生的中國網球選手鄭欽文一路開足馬力沖進決賽,成為了中國第一位,也是亞洲第一位在此項目上贏得金牌的選手。今年20歲的游泳選手潘展樂,在男子100米自由泳決賽中以46秒40的成績打破了他自己保持的世界紀錄,奪得金牌,他成為自1932年洛杉磯奧運會以來,首位在該項目上贏得金牌的亞洲選手。盡管一些美國人無視中國運動員們接受著最密集的藥檢這一事實,仍試圖捏造嗑藥丑聞以抹黑中國,中國游泳運動員們的精彩表現還是贏得了全世界的喝彩,為自己和國家贏得了榮譽。
Not only did Chinese athletes compete to the best of their ability and skills, they also displayed the Olympic Spirit by exhibiting goodwill for their rivals before and after the matches. It was very moving when Chinese badminton player He Bingjiao held up a miniature badge of Spanish flag while receiving her Olympic silver medal on the podium. She would not have reached the final with that ease had her strong Spanish opponent in the semifinal not quit due to injury.
中國運動員不僅在賽場表現了他們的最強實力,也通過在賽前賽后向對手表達善意展現了奧林匹克精神。當中國羽毛球選手何冰嬌獲得銀牌時,她舉起一個西班牙國旗的迷你徽章登上領獎臺,這一舉動令人為之動容。如果不是她的勁敵——西班牙選手在半決賽中因傷退賽,她晉級決賽之路會更加艱難。
In sports without the distortion of politicization, friendship prevails.
當競技體育擺脫政治操弄,友誼便是主旋律。
詞匯積累
1. counterpart n. 職位(或作用)相當的人;對應的事物
2. eliminate v. (比賽中)淘汰
3. muster v. 找尋,聚集,激起(支持、勇氣等)
4. shatter v. (使)破碎,碎裂
5. fabrication n. 捏造
6. scandal n. 丑聞
7. stigmatize v. 詆毀;使蒙受污名
8. podium n. 講臺;舞臺;(樂隊)指揮臺
9. distortion n. 歪曲
10. politicization n. 政治
語法填空
The curtain came down on the 2024 Paris Olympic Games early this morning Beijing time. Chinese athletes have grabbed more gold medals than they 1 (obtain) in the previous Games in Tokyo. What is even more impressive is the sportsmanship they displayed in the competition fields. Medals 2 (value) by athletes and the countries they represent, but it is the demonstrations of the sporting spirit that capture people’s hearts and remain in memories.
And while many athletes did not win 3 medal, they did not leave the Olympics empty-handed. The applause the audiences gave them when they tried their utmost for the best possible results was recognition that they gave it their all for their nation.
When Chinese table tennis player Fan Zhendong beat 4 (he) Japanese counterpart Harimoto Tomokazu in the quarter-final of the men’s singles competition, both players presented a wonderful match for the audience. Tomokazu, although eliminated, got credit for
the perseverancehedisplayed. Chinese player Fan, when he lost the first two rounds, instead of 5 (lose) heart, mustered his courage and played to the best of his skills and finally won the match. What the two players exhibited is the will to push themselves to new heights.
Fan is one of the many Chinese athletes, 6 pushed themselves to personal bests to get the better of their rivals in matches. Many of them were born in the early 2000s. Chinese tennis player Zheng Qinwen was born in 2002, and she powered her way to the final, and won the gold medal, the first one of its kind for China and Asia as well. Swimmer Pan Zhanle, 20 years old, shattered his own world record in the men’s 100-meter freestyle final with a time of 46.40 seconds to win gold, becoming the first Asian swimmer 7 (win) the men’s 100m freestyle Olympic gold medal since the 1932 Los Angeles Olympics. Despite the fabrication of a dope scandal to stigmatize Chinese athletes by some from the United States, that flew in the face of the most intensive testing of Chinese athletes, the Chinese swimmers’ excellent 8 (perform) won the applause of the global audience, gaining credit for themselves and the country as well.
Not only did Chinese athletes compete to the best of their ability and skills, they also displayed the Olympic Spirit by exhibiting goodwill for their rivals before 9 after the matches. It was very 10 (move) when Chinese badminton player He Bingjiao held up a miniature badge of Spanish flag while receiving her Olympic silver medal on the podium. She would not have reached the final with that ease had her strong Spanish opponent in the semifinal not quit due to injury.
In sports without the distortion of politicization, friendship prevails.
參考答案
1. obtained
2. are valued
3. a
4. his
5. losing
6. who
7. to win
8. performance
9. and
10. moving
巴黎奧運會紫色跑道的魔力
雙語新聞
Each Olympic Games features athletes pushing the boundaries of human limits, but the Paris Olympics are particularly notable in this regard. At the Paris Olympics, records were broken through group improvement rather than individual breakthroughs.
每屆奧運會都會有運動員刷新人類極限,但巴黎奧運會顯得格外明顯。巴黎奧運會打破世界紀錄的方式并非單點突破,而是群體提升。
In the men’s 10,000 meters, 13 athletes broke the 2008 Olympic record, with Joshua Cheptegei winning in 26:43.14. The women’s 400 meters final saw all nine athletes finish under 50 seconds.
男子10000米長跑比賽,13名運動員打破貝克勒在2008年創造的奧運紀錄,烏干達選手切普特蓋以26分43秒14的成績奪冠。女子400米決賽則是歷史上最快的一屆,9名運動員全部跑進50秒以內。
Alain Blondel, the head of athletics for the Paris Olympics and a retired French decathlete, commented on the impact of the purple track color. He noted that this design not only creates a strong visual contrast between the track and the spectators during television broadcasts, highlighting the athletes, but also helps athletes perform better. This is due to the significant effect that color can have on an athlete’s performance.
巴黎奧運會田徑項目負責人、法國退役十項全能運動員阿蘭 布隆代爾針對紫色跑道的色彩影響就曾表示:這種設計不僅能使得跑道在電視轉播時和觀眾席形成強烈的對比,突出運動員的形象,還有助于運動員更好發揮,這是因為顏色對運動員的狀態有著顯著的影響。
Purple is considered a cool color, which can create a sense of calm and stability. Unlike blue, another cool color, purple also incorporates elements of red, a warm color that adds a sense of energy and expansion.
紫色被認為是一種冷色調,可以營造出平靜和穩定的感覺。與另一種冷色調藍色不同,紫色還融入了紅色這一暖色元素,紅色的加入帶來能量和擴展感。
This combination of red’s warmth and blue’s coolness gives purple a balanced effect — it calms without being too subdued, helping to maintain a steady yet motivated emotional state.
這種紅色的溫暖與藍色的冷靜相結合,使紫色具有平衡的效果——它既能帶來平靜,又不會過于沉悶,有助于保持穩定而充滿動力的情緒狀態。
詞匯積累
1. athletics n. 田徑運動
2. decathlete n. 十項全能運動員
3. incorporate v. 使并入;包含;合并;將……包括在內
4. subdued adj. 柔和的;抑郁的;悶悶不樂的
語法填空
Each Olympic Games features athletes pushing the boundaries of human limits, but the Paris Olympics are 1 (particular) notable in this regard. At the Paris Olympics, 2 (record) were broken through group improvement rather than individual breakthroughs.
In the men’s 10,000 meters, 13 athletes broke the 2008 Olympic record, with Joshua Cheptegei 3 (win) in 26:43.14. The women’s 400 meters final 4 (see) all nine athletes finish under 50 seconds.
Alain Blondel, the head of athletics for the Paris Olympics and a retired French decathlete, commented on the impact of the purple track color. He noted that this design not only creates a strong visual contrast between the track and the spectators during television broadcasts, highlighting the athletes, but also helps athletes perform 5 (good). This is due to the significant effect that color can have on 6 athlete’s performance.
Purple 7 (consider) a cool color, 8 can create a sense of calm and stability. Unlike blue, another cool color, purple also incorporates elements of red, a warm color that adds a sense of energy and expansion.
This combination of red’s 9 (warm) and blue’s coolness gives purple a balanced effect — it calms without being too subdued, helping to maintain a steady yet motivated 10 (emotion) state.
參考答案
1. particularly
2. records
3. winning
4. saw
5. better
6. an
7. is considered
8. which
9. warmth
10. emotional
國產大型3A游戲《黑神話·悟空》賣爆!
雙語新聞
August 20th 2024 is a day to be remembered by tens of thousands of avid Chinese gamers. It's the launch date of one of the most anticipated video games of the year: Black Myth Wukong. The game, created by the Chinese studio Game Science, has become a phenomenon in the global gaming community, with over 1.2 million digital copies pre-sold before launch.
2024年8月20日是一個值得成千上萬狂熱的中國游戲玩家銘記的日子。這一天是今年最受期待的電子游戲--《黑神話:悟空》的發售日。這款由中國工作室“游戲科學”制作的游戲,已經成為全球游戲社區的熱門話題,預售銷量已超過120萬份。
Black Myth Wukong boasts many attractions, from state of the art graphics to action gameplay designs praised by industry critics. Chinese titles have been making forays onto the main stage of the global gaming scene in the past years, most notably with the success of the mobile-oriented Genshin Impact in 2020. But to many, Black Myth Wukong represents something different: it's considered a "AAA" game, a title reserved for top-of-the-line games for PCs and consoles, usually dominated by major Western and Japanese studios.
《黑神話:悟空》有很多吸引人的地方,從最先進的畫面表現到動作游戲設計,都得到了行業評論家的稱贊。在過去的幾年里,中國主題游戲已經進軍到了全球游戲界的主舞臺,最引人注目的就是2020年面向手機端的《原神》的成功。但對許多人來說,《黑神話:悟空》有著一些不同的含義:它被認為是一款“AAA”游戲--一種屬于PC和主機上的頂級游戲的頭銜--而這類游戲通常由西方和日本的大型工作室主導。
As reviews and sales now affirmed what Black Myth Wukong has accomplished, the game has unsurprisingly become a source of national pride in China over the development of the country's gaming industry, and Chinese culture itself. Wukong is a character in the classic novel Journey to the West, the knowledge of which, for many non-Chinese gamers worldwide, is confined to very loose anime and game adaptations from outside China. Black Myth Wukong is the first major opportunity for a Chinese team to present its own interpretation of the ancient classic. China has much more to offer for the global gaming scene, and many would hope that this is only a start.
隨著評論和銷量的增長,《黑神話:悟空》的成就得到了肯定,這款游戲毫不意外地成為了中國游戲產業發展和中國文化本身的民族自豪感來源。悟空是中國古典小說《西游記》中的一個角色,對于世界上許多非中國玩家來說,對悟空的了解僅限于非常隨意的動畫和來自國外的游戲改編。《黑神話:悟空》是中國團隊第一次有機會展示自己對這一古代經典作品的詮釋。中國可以為全球游戲行業提供更多的內容,許多人也希望這只是一個開始。
詞匯積累
1. boast v. 自夸;自吹自擂
2. graphics n. 制圖學;制圖法
3. affirm v. 斷言;肯定
4. loose adj. 寬松的;散漫的
語法填空
August 20th 2024 is a day to be remembered by tens of thousands of avid Chinese gamers. It's the launch date of one of the most anticipated video games of the year: Black Myth Wukong. The game, 1 _____ (create) by the Chinese studio Game Science, has become a phenomenon in the global gaming community, with over 1.2 million digital copies pre-sold before launch.
Black Myth Wukong boasts many attractions, 2 _____ state of the art graphics to action gameplay designs praised by industry critics. Chinese titles 3 _____ (make) forays onto the main stage of the global gaming scene in the past years, most notably with the success of the mobile-oriented Genshin Impact in 2020. But to many, Black Myth Wukong represents something different: it's considered a "AAA" game, a title reserved for top-of-the-line games for PCs and consoles, usually dominated by major Western and Japanese studios.
As reviews and sales now affirmed 4 _____ Black Myth Wukong has accomplished, the game has unsurprisingly become a source of national pride in China over the development of the country's gaming industry, and Chinese culture itself. Wukong is a character in the classic novel Journey to the West, the knowledge of which, for many non-Chinese gamers worldwide, is confined to very loose anime and game adaptations from outside China. Black Myth Wukong is the first major opportunity for a Chinese team 5 _____ (present) its own interpretation of the ancient classic. China has much more to offer for the global gaming scene, and many would hope that this is only a start.
參考答案
1. created
2. from
3. have been making
4. what
5. to present
展開更多......
收起↑
資源預覽




