資源簡介 九年級上冊課外古詩誦讀《月夜憶舍弟》月夜憶舍弟 杜甫【注釋】 舍弟:謙稱自己的弟弟。戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。【注釋】戍鼓:戍樓上的更鼓。戍,駐防。 斷人行:指鼓聲響起后,就開始宵禁。 邊秋:一作“秋邊”,秋天的邊地,邊塞的秋天【譯文】戍樓上的更鼓聲斷絕了人行,秋夜的邊塞傳來了孤雁哀鳴。【賞析】從視覺、聽覺兩方面描繪了一幅邊塞秋景圖:路斷行人,寫出所見;戍鼓雁聲,寫出所聞。渲染了濃重的悲涼氣氛。露從今夜白,月是故鄉明。【注釋】露從今夜白:指在氣節“白露”的一個夜晚。【譯文】從今夜就進入了白露節氣,月亮還是故鄉的最明亮。【賞析】 點明時令,突出了對故鄉的感懷,引起思念之情。有弟皆分散,無家問死生。【注釋】有弟皆分散,無家問死生:弟兄分散,家園無存,互相間都無從得知死生的消息。【譯文】雖有兄弟但都離散各去一方,已經無法打聽到他們的消息。【賞析】 望月轉入抒情。綿綿愁思中夾雜著生離死別的焦慮不安,既懷家愁,又憂國難。概括了安史之亂中人民飽經憂患喪亂的普遍遭遇。寄書長不達,況乃未休兵。【注釋】長:一直,老是。 達:到。 況乃:何況是。 未休兵:戰爭還沒有結束。【譯文】 寄往洛陽城的家書常常不能送到,何況戰亂頻繁還沒有停止【賞析】 進一步抒發內心的憂慮之情。親人們四處流散,平時寄書尚且常常不達,更何況戰事頻仍,生死茫茫當更難逆料。含蓄蘊藉,一結無限深情。讀了這首詩,我們便不難明白杜甫為什么能夠寫出“烽火連三月,家書抵萬金”(《春望》)那樣凝煉警策的詩句來。《長沙過賈誼宅》長沙過賈誼宅劉長卿【注釋】 賈誼:西漢文帝時政治家、文學家。后被貶為長沙王太傅,長沙有其故址。三年謫宦此棲遲,萬古惟留楚客悲。【注釋】謫宦:貶官。棲遲:淹留。像鳥兒那樣的斂翅歇息,飛不起來。 楚客:流落在楚地的客居,指賈誼。長沙舊屬楚地,故有此稱。一作“楚國”。【譯文】 賈誼被貶在此地居住三年,可悲遭遇千萬代令人傷情。【賞析】 借賈誼的遭遇,暗寓自己遷謫的悲苦命運。秋草獨尋人去后,寒林空見日斜時。【注釋】獨:一作“漸”。【譯文】 我在秋草中尋覓人跡不在,寒林里空見夕陽緩緩斜傾。【賞析】 “秋草”,“寒林”,“人去”,“日斜”,渲染出故宅一片蕭條冷落的景色,“獨尋”,表達一種景仰向慕、寂寞興嘆的心情,油然而生。寒林日斜,不僅是眼前所見,也是賈誼當時的實際處境,也正是李唐王朝危殆形勢的寫照。漢文有道恩猶薄,湘水無情吊豈知?【注釋】漢文:指漢文帝。【譯文】漢文帝重才恩德尚且淡薄,湘江水無意憑吊有誰知情?【賞析】 溯古思今,把自己的遭遇同賈誼、屈原兩位先哲聯系在一起,深化了詠嘆的主題。寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯!【注釋】搖落處:一作“正搖落”。【譯文】寂寞冷落深山里落葉紛紛,可憐你不知因何天涯飄零?【賞析】 刻畫了詩人獨立風中的形象。荒村日暮圖,交代劉長卿活動的典型環境,象征著當時國家的衰敗局勢,與第四句“日斜時”映襯照應。《左遷至藍關示侄孫湘》左遷至藍關示侄孫湘 韓愈【注釋】左遷:降職,貶官,指作者被貶到潮州。藍關:在藍田縣南。湘:韓愈的侄孫韓湘,字北渚,韓愈之侄,韓老成的長子,長慶三年(823年)進士,任大理丞。韓湘此時27歲,尚未登科第,遠道趕來從韓愈南遷。一封朝奏九重天,夕貶潮州路八千。【注釋】一封:指一封奏章,即《論佛骨表》。朝(zhāo)奏:早晨送呈奏章。九重(chóng)天:古稱天有九層,第九層最高,此指朝廷、皇帝。路八千:泛指路途遙遠。八千,不是確數。【譯文】早晨我把一封諫書上奏給皇帝,晚上就被貶官到路途遙遠的潮州。【賞析】被貶原因。對比手法,突出了詩人命運朝夕之間急劇變化的處境,蘊含著詩人忠心為國卻無罪遭貶的怨憤悲痛之情。欲為圣明除弊事,肯將衰朽惜殘年。【注釋】“欲為”二句:想替皇帝除去有害的事,哪能因衰老就吝惜殘余的生命。弊事:政治上的弊端,指迎佛骨事。肯:豈肯。衰朽(xiǔ):衰弱多病。惜殘年:顧惜晚年的生命。圣明:指皇帝。【譯文】想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜殘余的生命。【賞析】坦陳心事,想為朝廷革除弊政的忠心,不辭衰老,不惜殘年的勇氣。云橫秦嶺家何在,雪擁藍關馬不前。【注釋】秦嶺:在藍田縣內東南。“雪擁”句:立馬藍關,大雪阻攔,前路艱危,心中感慨萬分。擁:阻塞。藍關:藍田關,今在陜西省藍田縣東南。馬不前:古樂府《飲馬長城窟行》:“驅馬涉陰山,山高馬不前。”【譯文】回頭望長安,看到的只是浮云隔斷的終南山,家又在哪里?立馬藍關,積雪擁塞,連馬也踟躕不前。【賞析】照應詩題,把侄孫探望之意歸結為“好收吾骨瘴江邊”,向侄孫從容交代后事,沉痛而凄涼。知汝遠來應有意,好收吾骨瘴江邊。【注釋】汝(rǔ):你,指韓湘。應有意:應知道我此去兇多吉少。“好收”句:意思是自己必死于潮州,向韓湘交待后事。瘴(zhàng)江:指嶺南瘴氣彌漫的江流。瘴江邊:指貶所潮州。【譯文】我知你遠道而來應知道我此去兇多吉少,正好在潮州瘴氣彌漫的江流邊把我的尸骨收清。【賞析】 照應詩題,把侄孫探望之意歸結為“好收吾骨瘴江邊”,向侄孫從容交代后事,沉痛而凄涼。《商山早行》商山早行 溫庭筠【注釋】 商山:山名,又名尚阪、楚山,在今陜西商洛市東南山陽縣與丹鳳縣轄區交匯處 。作者曾于大中(唐宣宗年號,847~860)末年離開長安,經過這里。 晨起動征鐸,客行悲故鄉。【注釋】動征鐸:震動出行的鈴鐺。征鐸:車行時懸掛在馬頸上的鈴鐺。鐸:大鈴。【譯文】黎明破曉起身,套子駕車鈴聲叮當。踏上遙遙征途,游子不禁思念故鄉。【賞析】“悲故鄉”:點出詩人早行的原因,點明題旨,抒發思鄉之情,奠定了全詩的感情基。雞聲茅店月,人跡板橋霜。【譯文】 殘月高掛蒼穹,村野客店雞鳴聲聲;板橋彌漫清霜,先行客人足跡行行。【賞析】 從視覺和聽覺渲染了一幅清幽淡遠的霜月早行圖,營造了凄清、寂寞的氛圍,烘托出早行的艱辛,襯托出思鄉的深切。槲葉落山路,枳花明驛墻。【注釋】 槲(hú):陜西山陽縣盛長的一種落葉喬木。葉子在冬天雖枯而不落,春天樹枝發芽時才落。每逢端午用這種樹葉包出的槲葉粽也成為了當地特色。 明:使……明艷。枳(zhǐ):也叫“臭橘”,一種落葉灌木或小喬木。春天開白花,果實似橘而略小,酸不可吃,可用作中藥。驛(yì)墻:驛站的墻壁。驛:古時候遞送公文的人或來往官員暫住、換馬的處所。這句意思是說:枳花鮮艷地開放在驛站墻邊。【譯文】槲樹枯葉飄落,悄然鋪滿靜寂山路;枳樹白花綻放,映亮原本暗淡店墻。【賞析】 “明”:形容詞作動詞,為“照亮”之意,枳樹白花照亮驛墻,襯托出拂曉前的暗,突出了行之“早”。因思杜陵夢,鳧雁滿回塘。【注釋】杜陵:地名,在長安城南(今陜西西安東南),古為杜伯國,秦置杜縣,漢宣帝筑陵于東原上,因名杜陵,這里指長安。作者此時從長安赴襄陽投友,途經商山。這句意思是說:因而想起在長安時的夢境。 鳧(fú)雁:鳧,野鴨;雁,一種候鳥,春往北飛,秋往南飛。回塘:岸邊曲折的池塘。這句寫的就是“杜陵夢”的夢境。 ⑺回塘:岸邊彎曲的湖塘。【譯文】令我觸景傷情,不由想起歸鄉之夢。遙想野鴨大雁,早已擠滿曲岸湖塘。【賞析】反襯的手法,想象春回故里,滿塘野鴨戲水的溫暖、歡樂畫面,反襯漂泊在外游子的孤獨處境,表達了濃濃的思鄉之情。1 展開更多...... 收起↑ 資源預覽 縮略圖、資源來源于二一教育資源庫