中文字幕精品无码一区二区,成全视频在线播放观看方法,大伊人青草狠狠久久,亚洲一区影音先锋色资源

九年級(jí)語(yǔ)文上冊(cè)第12課《醉翁亭記》課文解析(學(xué)案)

資源下載
  1. 二一教育資源

九年級(jí)語(yǔ)文上冊(cè)第12課《醉翁亭記》課文解析(學(xué)案)

資源簡(jiǎn)介

九年級(jí)上冊(cè)
醉翁亭記
歐陽(yáng)修
環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,瑯琊也。
釋詞:環(huán):環(huán)繞。 皆:副詞,都。環(huán)滁:環(huán)繞著滁州城。 也:句末語(yǔ)氣詞,表判斷。 其:代詞,指滁州城。 之:舒緩語(yǔ)氣,無(wú)義。 蔚然:茂盛的樣子。
譯文:環(huán)繞滁州城的都是山。城西南方的各個(gè)山峰,樹(shù)林和山谷特別秀麗。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,那草木繁茂幽深秀麗的地方,是瑯琊山。
句解:“環(huán)滁皆山也”概括描述了滁州的地理特征,然后用“望”“行”二字把讀者的視線由“林壑尤美”的西南諸峰,引向“蔚然而深秀”的瑯琊、瀉出于兩峰之間的釀泉,引向泉上的醉翁亭。這樣,不僅讓讀者了解醉翁亭的所作方位,而且通過(guò)層層烘托,突出了醉翁亭之美,起到了引人入勝的效果。
山行六七里,漸聞水聲潺潺,而泄出于兩峰之間者,釀泉也。
釋詞:山:名詞作狀語(yǔ),在山上。 潺潺:流水聲。 于:從。釀泉:泉水名。
譯文:沿山路行走六七里,漸漸聽(tīng)到潺潺的水聲,從兩峰之間飛瀉而出的,是釀泉。
句解:
峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。
釋詞:峰回路轉(zhuǎn):山勢(shì)回環(huán),路也跟著拐彎。回:回環(huán),曲折環(huán)繞。翼然:像鳥(niǎo)張開(kāi)翅膀一樣。 然:......的樣子。臨:靠近。本義是從高處往低處看,這里是坐落在高處的意思。于:在。
譯文:山勢(shì)回環(huán),路也跟著拐彎,有一座四角翹起,像鳥(niǎo)張開(kāi)翅膀一樣的亭子高踞在泉水邊上,這就是醉翁亭。
句解:“有亭翼然”,僅譬一喻,亭的形狀、風(fēng)貌便畫(huà)出來(lái)活像鳥(niǎo)兒展翅,凌空欲飛。寫(xiě)醉翁亭,“行六七里,峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然”,照應(yīng)上文“蔚然而深秀”,可看出醉翁亭座落在山清水秀的最佳位置上。為下文的活動(dòng)安排了一個(gè)優(yōu)美獨(dú)特的背景。
作亭者誰(shuí)?山之僧智仙也。名之者誰(shuí)?太守自謂也。
釋詞:名:命名。太守:官名。這里是作者用古自指。自謂:自稱,這里是用自稱(即醉翁)來(lái)命名的意思。
譯文:建造亭子的是誰(shuí)?是山里的和尚智仙。給它命名的是誰(shuí)?是太守用自己的別號(hào)(醉翁)來(lái)命名的。
句解:但太守謂誰(shuí),暫且不提,埋下伏筆,直到全篇結(jié)句點(diǎn)出。這樣使文章曲折有致,收到首尾照應(yīng)直到效果。
太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰“醉翁”也。
釋詞:號(hào):取別號(hào)。 曰:叫做。 年又最高:年紀(jì)最大。
譯文:太守同賓客來(lái)到這里飲酒,喝少量的酒就醉了,而年紀(jì)又最大,所以給自己取個(gè)別號(hào)叫“醉翁”。
句解:說(shuō)明“醉翁”二字的深意,把景與情直接聯(lián)系起來(lái)。
醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。
釋詞:意:里指意趣、情趣。“醉翁之意不在酒”,后來(lái)用以比喻別有用心。乎:于。介詞。
譯文:醉翁的情趣不在酒上,而在秀麗的山水之間。
句解:在說(shuō)明醉翁亭命名原委以后,文章接著寫(xiě)道:“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。”
山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。
釋詞:得:領(lǐng)會(huì)。 寓:寄托。后一句的兩個(gè)“之”,都代“樂(lè)趣”。“得之心”“寓之酒”,即“得之(于)心”“寓之(于)酒”,介詞“于”均省略。
譯文:欣賞山水的樂(lè)趣,領(lǐng)會(huì)在心里,寄托在酒上。
句解:這就從醉翁亭的命名巧妙地引出“樂(lè)”字。自然過(guò)渡到抒發(fā)胸臆,并以“樂(lè)”為主線,把全篇各部分串連起來(lái),形成統(tǒng)一的藝術(shù)整體。
【段落解析】由醉翁亭的自然環(huán)境、亭名的由來(lái)引出醉翁寄情山水的樂(lè)趣。
若夫日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。
釋詞:若夫:用在段的開(kāi)頭,用來(lái)表示提出另事。可譯為“像那”。 而:就,表順承的連詞。霏:霧氣。 開(kāi):散。 歸:回,指散開(kāi)的云又回聚到山來(lái)。 暝:昏暗。 晦:陰暗。
譯文:要說(shuō)太陽(yáng)出來(lái),樹(shù)林里的霧氣散了,煙云聚攏來(lái),山谷就顯得昏暗了,朝則自暗而明,暮則自明而暗,或暗或明,變幻不定之時(shí),就是山間的清晨和傍晚。
句解:描繪出山間兩幅對(duì)比鮮明的朝暮畫(huà)面。“出”“開(kāi)”聯(lián)屬,“開(kāi)”是“出”的后果。“歸”“暝”聯(lián)屬,“歸”是“暝”的前提。動(dòng)詞的出神入化,互為因果,使變化著的山景逼真欲現(xiàn),恍若在即。
野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。
釋詞:芳:香花。 發(fā):開(kāi)放。 佳木:好看的樹(shù)木。 秀:開(kāi)花,草木繁盛,這里指滋長(zhǎng)的意思。繁陰:濃陰。
譯文:春天野花開(kāi)放,散發(fā)出一股清幽的香味;夏天美好的樹(shù)木枝繁葉茂,形成一片濃郁的綠陰;秋天天高氣爽,霜露潔白;冬天水位低落,石頭顯露出來(lái),這是山中的春夏秋冬四季的景色。
句解:概括了山間春、夏、秋、冬四季的不同風(fēng)光,一季一幅畫(huà)面。作者獨(dú)到地捕捉了富有季節(jié)特點(diǎn)的典型情景,以“香”言春,以“繁”狀夏,以“潔”喻秋,以“水”寫(xiě)冬,無(wú)不情狀俱到,精確熨貼。
朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也。
釋詞:
譯文:早晨進(jìn)山,傍晚回來(lái),四季的景物不同,人們的樂(lè)趣也是無(wú)窮無(wú)盡的。
句解:小結(jié),作者直接抒發(fā)了自己被美景陶醉的歡樂(lè)心情。“四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也”,這是上一段總寫(xiě)“山水之樂(lè)”的具體化。這里用對(duì)偶句描寫(xiě),散句收束,抑揚(yáng)頓挫,音韻諧美。   
【段落解析】描寫(xiě)山間的朝暮變化和四季不同景色。
至于負(fù)者歌于滁,行者休于樹(shù),前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。
釋詞:至于:連詞,用于句首,表示兩段的過(guò)渡,提起另一事。 傴僂:腰背彎曲,“傴僂”用指老人。提攜:被攙領(lǐng)著走,指小孩。
譯文:至于背東西的人在路上歌唱,行人在樹(shù)下休息,前面的人呼喚,后面的人答應(yīng),老老少少,來(lái)來(lái)往往,絡(luò)繹不絕,這是滁州人在旅游。
句解:滁人之游,描繪出一幅太平祥和的百姓游樂(lè)圖。游樂(lè)場(chǎng)景映在太守的眼里,便多了一層政治清明的意味。
臨溪而漁,溪深而魚(yú)肥;釀泉為酒,泉香而酒冽;山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。
釋詞:臨:靠近,這里是“……旁”的意思。 漁:捕魚(yú)。 釀:釀造,利用發(fā)酵作用制造酒。 洌(冽):貌清澈。 山肴:拿山野里打來(lái)的鳥(niǎo)獸做的菜,俗稱“野味”。指山獵獲的野味。肴,指做熟的魚(yú)肉。 蔌:菜蔬。 雜然:交錯(cuò)的樣子。
譯文:來(lái)到溪邊釣魚(yú),溪水深,魚(yú)兒肥;用釀泉的泉水釀酒,泉水香,酒清而甘醇;山中的野味野菜,各種各樣在面前擺著,這是太守舉行酒宴。
句解:寫(xiě)太守設(shè)宴,眾賓宴飲之樂(lè)。宴席豐盛而充滿野趣,眾賓起坐喧嘩,樂(lè)不可支。太守樂(lè)中酒酣而醉,此醉是為山水之樂(lè)而醉,更為能與吏民同樂(lè)而醉。體現(xiàn)太守與下屬關(guān)系融洽,“政通人和”才能有這樣的樂(lè)。
宴酣之樂(lè),非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),坐起而喧嘩者,眾賓歡也。
釋詞:絲:弦樂(lè)器。 竹:管樂(lè)器。 射:這里指投壺,宴飲時(shí)的一種游戲,把箭向壺里投,投中多的為勝,負(fù)者照規(guī)定的杯數(shù)喝酒。 弈:下棋。這里用做動(dòng)詞,下圍棋。 觥籌交錯(cuò):酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜。觥:酒杯。籌:酒籌,宴會(huì)上行令或游戲時(shí)飲酒記數(shù)用的簽子。
譯文:宴飲酣暢的樂(lè)趣,不在于音樂(lè),投壺的射中了目標(biāo),下棋的下贏了,酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜,或起或坐,這是賓客們盡情地歡樂(lè)。
蒼然白發(fā),頹乎其中者,太守醉也。
釋詞:頹然乎其間:醉醺醺地坐在眾人中間。頹然,原意是精神不振的樣子,這里形容醉態(tài)。
譯文:一個(gè)臉色蒼老,滿頭白發(fā),醉醺醺地坐在眾人中間的。是喝醉了的太守。
句解:照應(yīng)了“太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高”,年事既高,又放情山水,太守醉就有了著落。
【段落解析】寫(xiě)太守、眾賓、游人之樂(lè)。
已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。
釋詞:已而:不久,后來(lái),表示在某事之后的意思,是古文中一個(gè)比較固定的詞組。
譯文:不久夕陽(yáng)落到山頂,人影疏疏落落,太守下山回家,賓客跟在后面。
句解:時(shí)令已晚,這便跟前文的“暮而歸”又恰成照應(yīng)。
樹(shù)林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥(niǎo)樂(lè)也。
釋詞:陰翳:形容枝葉茂密成陰。翳:遮蓋。 鳴聲上下:意思是鳥(niǎo)到處叫。上下,指高處和低處的樹(shù)林。 去:離開(kāi)。
譯文:樹(shù)林枝葉茂密成蔭,鳥(niǎo)雀到處鳴叫,這是游人離去鳥(niǎo)雀就歡樂(lè)了。
句解:“樹(shù)木陰翳,鳴聲上下”,前句寫(xiě)色,后句傳聲,兼聲兼色,寥寥八字便把薄暮情景表現(xiàn)無(wú)遺。
然而禽鳥(niǎo)知山林之樂(lè),而不知人之樂(lè);人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。
釋詞:然而:轉(zhuǎn)折連詞,但是。 樂(lè)①其樂(lè)②:以游人的快樂(lè)為快樂(lè)。 樂(lè)①:形容詞用作意動(dòng)詞,以…為樂(lè)。樂(lè)②:名詞,快樂(lè);樂(lè)趣。
譯文:但是鳥(niǎo)兒只知道山林的樂(lè)趣,卻不懂得人的樂(lè)趣,游人只知道跟著太守一同游玩為快樂(lè),卻不知道太守因他們的快樂(lè)而快樂(lè)。
句解:巧妙地用禽鳥(niǎo)之樂(lè)襯托游人之樂(lè),又以游人之樂(lè)襯托太守之樂(lè)。但太守之樂(lè)與眾不同,不是眾人所能理解的。
醉能同其樂(lè),醒能述其文者,太守也。太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。
釋詞:醉能同其樂(lè),醒能述以文者:醉了能夠同大家一起歡樂(lè),醒了能夠用文章記述這樂(lè)事的人。
譯文:喝醉了能同大家一起歡樂(lè),酒醒后又能用文章來(lái)記述這件樂(lè)事的人,是太守。
句解:對(duì)于作者來(lái)說(shuō),“醉”和“樂(lè)”是統(tǒng)一的。“醉”是表象,“樂(lè)”是實(shí)質(zhì),寫(xiě)“醉”正是為了寫(xiě)“樂(lè)”。
【段落解析】寫(xiě)太守醉游歸來(lái),自得其樂(lè)。
4

展開(kāi)更多......

收起↑

資源預(yù)覽

    <track id="r4fhd"></track>

    <pre id="r4fhd"><abbr id="r4fhd"><code id="r4fhd"></code></abbr></pre>
      <ul id="r4fhd"></ul>

        <menu id="r4fhd"></menu>
        1. 主站蜘蛛池模板: 南皮县| 双辽市| 炉霍县| 邵东县| 扬州市| 赞皇县| 巫溪县| 河津市| 吉安市| 田东县| 五华县| 寿宁县| 河东区| 沙河市| 石阡县| 淮阳县| 宁夏| 鲁山县| 凭祥市| 新泰市| 黄龙县| 韶关市| 化德县| 江阴市| 台州市| 榆林市| 错那县| 灵石县| 丰镇市| 鄂伦春自治旗| 伊春市| 海伦市| 五大连池市| 慈利县| 淮南市| 普兰县| 黑龙江省| 苍溪县| 文安县| 穆棱市| 昭通市|