資源簡介 第11課 若者の意識教材重點「見込み」的用法。「にしても」的用法。「ところ」的用法。詞匯剖析みこみ(見込み) [名]【詞義】① 希望② 預料,估計,預定【例句】△將來、先生になる見込みはどうですか。(當老師的希望有多大。)△午後は雨のち晴れる見込みです。(預計下午雨轉晴。)△彼は三月留學する見込みですよ。(他預計三月份去留學呢。)にんき(人気) [名]【詞義】① 受歡迎,博得好評② 商情,市況,行情【例句】△彼の作品は人気がある。(他的作品受歡迎。)△人気が出る。(紅起來。)△ポスターに載っている人、知らないの。とても人気の歌手だよ。(海報上的人你不知道么?那可是很火的歌手啊。)△あの先生は學生の中で一番人気ですよ。(那個老師最受學生歡迎。)△人気絶頂。(紅得發紫。)△大人気。(暢銷。)△人気が良い。(生意興隆。)あたる(當たる) [動1自他]【詞義】① 碰上,撞上② 命中,猜中③ 合適,恰當④ 相當于,相對應⑤ 曬,照⑥ 摸情況,探查情況【例句】△雨が窓に當たる。(雨打在窗戶上。)△飛んできたボールが頭に當たった。(飛來的球碰在頭上了。)△寶くじに當たる。(中彩票。)△矢が的に當たる。(箭射中靶子。)△このごろは天気予報があまり當たらない。(最近天氣預報不太準。)△彼の言うことはよく當たっている。(他說得正對。)△彼に対する非難は當たっていない。(對他的責難不恰當。)△この日本語に當たる英語はなんですか。(于這句日語相對的英語是什么?)△日に當たって変色した。(太陽曬得變色了。)△この家はよく日が當たる。(這所房子向陽很好。)△直接本人に當たって聞いてみよう。(直接向本人問問確認一下。)うけいれる(受け入れる) ④ [動2他]【詞義】① 收,收進② 接納,收容③ 承認,采納,同意【例句】△不良品を合格品として受け入れてはならない。(不得把壞貨當好貨收。)△書物の寄贈はありがたいが受け入れるだけの場所がない。(贈送書來固然高興,但并不是所有的書都有地方放。)△新入會員を受け入れる。(接納新會員。)△多數の新入生を受け入れる。(收容很多新生。)△謙虛に受け入れる。(虛心接受。)△大衆の意見を受け入れる。(采納群眾的意見。)むけ(向け) [接尾]【詞義】以…為對象,面向…【例句】△子供向けのゲームを出したいと思っています。(打算推出一款面向孩子的游戲。)△このアニメは子供向けですけど、大人にも結構人気があります。(這部動漫雖然是面向孩子的,但是在大人中間也很受歡迎。)むちゅう(夢中) [名 形2]【詞義】熱中,入迷,忘我【例句】△映畫に夢中になる。(看電影看得入了迷。)△仕事に夢中になる。(專心一意地工作。)△戀に夢中になる。(陷于情網之中。)△彼女は佐藤に夢中だ。(她被佐藤給迷住了。)△夢中になって喜んでいる。(高興得忘乎所以了。)△うれしさのあまり夢中になる。(欣喜若狂。)やがて [副]【詞義】① 不久,馬上② 大約,將近,差不多,幾乎③ 畢竟,亦即,就是【例句】△やがて戻ってくるだろう。(馬上就會回來吧。)△わたしもやがて三十になる。(我不久也快三十歲了。)△やがて來る喜びの日のために貯金する。(為了喜事來臨的那一天而存款。)△その問題はやがて解決するだろう。(那個問題快要解決了吧。)△やがて小1時間になる。(將近一個小時。)△東京に移り住んでやがて半年になる。(搬到東京住快半年了。)△郷土愛はやがて愛國心につながる。(愛鄉也就是愛國。)おいかける(追いかける)④ [動2他]【詞義】① 追趕② 連續,接連【例句】△相手が退けばこちらは追いかける。(你退我追。)△逃げていくどろぼうを追いかける。(追趕逃走的小偷。)△追いかけてつれもどす。(追上帶回來。)△電報に追いかけて手紙も出した。(發完電報,接著馬上又發了信。)△追いかけて大事件が起こった。(接著發生了大事件。)みかける(見かける) ③ [動2他]【詞義】看到,看見,目擊【例句】△あの人はよく駅で見かける。(經常在車站看到那個人。)△地下鉄の中で化粧する女子高生の姿が度々見かける。(經常能看見在地鐵里化妝的女高中生。)そうすると [連]【詞義】這么說來,于是【解釋】「そうすると」表示以前面的情況為契機,自然或者是當然地發生在后面的事情,同時也表示后面發生預想外的事態,但后面不能接表示說話人意志的表達方式。【例句】△グランド品を買おう。そうすると、質がいいしものが手に入って、いいアフターサービスも手に 入れる。(買品牌的東西吧。那樣不僅能得到質量好的東西,還能得到好的周后服務。)△パスポートはおととし取りました。そうすると、來年はまだ大丈夫です。(我是前年申請的護照。這么說來,明年還能用。)語法解析1.~にしても~にしても【意為】無論是…還是…都…,…也好…也好【解釋】此句型前接動詞基本形或兩個相對的名詞,表示“無論哪方面”的意思。【例句】△教師にしても學生にしても、このことには反対の意見を持っている。(無論是教師還是學生,都對這件事持反對意見。)△行くにしても行かないにしても、一応準備だけはしておきなさい。(無論去還是不去,先做好準備吧。)△勝ったにしても負けたにしても、よく頑張ったと褒めてやりたい。(無論是贏了還是輸了,都要表揚他拼搏盡力了。)~ばいい【詞義】…就可以,…就行【解釋】此句型前接動詞假定形和一類形容詞詞干加「ければ」或名詞和二類形容詞詞干加「ならば」。是勸誘或提議對方采取某特定行為的表達方式。用法、意思與「たらいい」相同。【例句】△どうすればいいかわからなくなる。(不知道該怎么做了。)△休みたければ休めばいい。(你要是想休息的話就休息吧。)△お金がないのなら、お父さんに借りればいいじゃない。(沒有錢的話,就向你父親借就好了。)はずだ【意為】應該,應當【解釋】此句型前接動詞、一類形容詞以及名詞加「の」。用于說話人根據某些依據闡明自己認為肯定是那樣的。其判斷的根據在邏輯上必須是合乎情理的。【例句】△一時間後についたはずなのに。(本來一個小時后應該到了呢。)△そんなはずではなかった。(本不應該是這樣的。)△あれから四年たったのだから、今年はあの子も卒業のはずだ。(從那時起已經超過四年了,那孩子應該畢業了。)△今はにぎやかなこのあたりも、昔は靜かだったはずだ。(現在這一帶很熱鬧,過去很是寂靜的。)ところ【意為】正…之時【解釋】此句型前接動詞基本形,表示對于前面動詞所表示的狀況進展,后續內容給予前面直接性的作用動作。后面一半接「呼び止める」「見つける」「発見する」等表示視覺或發現意義的動詞。這些詞在制止阻擋前邊動作、事物的進展方面有著共同點。【例句】△カンニングしているところを先生に見つけちゃって。(正作弊的時候被老師發現了。)△萬引きは犯罪しているところを警察に捕まった。(小偷正犯罪的時候被警察逮了。)△人々がぐっすり寢込んだところを突然の揺れが襲った。(當人們睡的正香時,大地突然搖晃了起來。)しか~ない【意為】僅僅…,只有…【解釋】此句型與否定的表達方式一同使用,用以提示一件事物而排斥其他事物。【例句】△クラスの中で北京に進學したのは私しかいません。(我們班到北京來上學的只有我自己。)△このあたりのホテルはここしかない。(這附近的旅館只有這一家。)△事ここに至ってはこの方法しかありません。(事已至此,只有這個方法了。)とともに【意為】與…的同時【解釋】此句型前接動詞基本形,一類形容詞基本形,二類形容詞詞干和名詞加「である」。表示發生了與這一動作變化相應其他動作和變化,或者是兩個事物同時發生的意思。是書面用語。【例句】△佐藤教授は、醫者の仕事を続けているとともに、難病治療の研究にも力を入れている。(佐藤教授在堅持醫生工作的同時,也從事著治療疑難雜癥的研究工作。)△學級委員に選ばれて嬉しいとともに、不安な気持ちもあった。(被選為班長在高興的同時,也有不安。)△年をとるとともに、記憶力が衰えてきた。(隨著年齡的增加,記憶力衰退了。)拓展知識「たら」「と」「なら」「ば」的區別① 「たら」接續:動詞接「て」的連用形。它的特點之一是前后兩句話通常具有比較明顯的先后關系。此外,它還有一種用法用于表示以外的發現。例:△部屋に入ったら、ねずみが目の前にいた。(一進房間,眼前竟然有只老鼠。)△雨だったら、運動會は中止します。(要是下雨的話,運動會就中止。)② 「と」接續:動詞或是動詞的否定形式加「と」表示反復循環的恒定真理或是習慣、反復性狀態。比較重要的一點是:「と」后面不能使用表示意志或是祈使的表達方式。例:△春になると花が咲く。(春天到了花就開了。)③ 「なら」接續:動詞、二類形容詞詞干、名詞加「なら」。后面的句子通常是表示意見、建議等個人主觀想法的內容。例:△行くなら、早く行ったほうがいいね。(要是去的話,早點去比較好。)④ 「ば」接續:動詞假定形和一類形容詞詞干加「ければ」或名詞和二類形容詞詞干加「ならば」。句尾一般不使用含有希望、愿望、意見、建議等較為主觀的表達方式。但如果前面是表示狀態的短語,則可以使用。例:△時間があれば、飲みに行きましょう。(如果有時間的話,去喝一杯怎么樣?)參考翻譯<會話>年輕人的意識在山田選擇的采訪地之一的電影發行公司,王風采訪宣傳負責人。王:(手指墻上的海報)那張海報,是張一心吧?負責人:是的。他的電影新作《朋友》本周剛公映,票房成績目前是第2位,下周有望升到第1位。王:張一心在中國是大明星,在日本也很受歡迎啊。負責人:是啊。他主演的電影,無論是動作片還是言情片,都肯定叫好。王:中國影片在日本怎么樣?負責人:嗯,最近一個月有3部中國電影公映,都獲得了很高的評價。王:除了中國以外,還有哪個國家的電影很受歡迎呢? 負責人:美國啦,韓國啦…對了,日本電影也人氣見漲! 王:這么說來,并非由于是外國的東西才受歡迎啊。負責人:沒錯。我感覺年輕人并不區分是日本的還是外國的。不管電影也好音樂也罷,只要是好東西他們就立刻接受。王:是啊。我覺得中國的年輕人也是這樣。那么,怎樣做才能抓住他們的心呢?負責人:哎……這可是個很難回答的問題呀!還是要制作出真正好的東西吧? 王:真正好的東西?負責人:是的!現在的年輕人,比起電視廣告,他們更相信同齡人的口碑。無論電影、音樂還是食品,如果提供真正的好東西,就很可能會被一傳十、十傳百地傳揚開去。王:是這樣啊!謝謝!太有參考價值了!<課文>漫畫和動畫片據說來到日本的外國人,看到一個個公司職員在電氣列車等地方聚精會神地閱讀漫畫的情景都會感到十分驚訝。日本的漫畫,從兒童到成年人,針對各種年齡層的漫畫種類繁多。其中也有很多是關于公司員工生活、經濟方面等專供成年人閱讀的漫畫。另一方面,也有很多漫畫,雖然面向兒童,但大人也同樣喜歡。近幾年在中國,《蠟筆小新》《機器貓》《櫻桃小丸子》等漫畫不僅孩子們愛看,也很受大人們歡迎。日本的動畫片在國外評價很高。在日本,最早的動畫片是1963年上映的《鐵臂阿童木》。它由漫畫改編而成,其圖像質量很差,與現在相比不可同日而語。之后,隨著數碼技術的發展,栩栩如生的高畫質影像誕生了。《機器貓》《蠟筆小新》等漫畫都被翻拍成了動畫片,并且獲得了很高的收視率。后來,采用最新數碼技術制作的動畫電影登上了電影院的大屏幕,富含娛樂性且藝術水平很高的作品不斷被制作出來。2001年公映的《千與千尋》,以其豐富的想象和高超的表現力在世界上獲得高度評價。 展開更多...... 收起↑ 資源預覽 縮略圖、資源來源于二一教育資源庫