資源簡介 第13課 スピーチの依頼教材重點如何拜托別人。「一方」表示發展趨勢。3.「~始める」表示“開始…”。詞匯剖析おりいって(折り入って)③ [副]【詞義】誠懇,特意【解釋】「折り入って」在有事誠懇地拜托別人時使用,可以使說話人的態度更為恭敬,也更容易引起聽話人的注意和重視。【例句】△折り入って君に頼みたいことがあるんだけど。(有事想拜托你一下。)△あのう、折り入って先生にご相談があるのですが。(有件事得跟老師您商量一下。)あらたまる(改まる)④ [動1自]【詞義】① 改,變,更新② 改善,革新③ 一本正經,鄭重其事【例句】△制度が改まる。(制度改變)△教科書の內容が改まった。(教科書的內容改了。)△風俗が改まる。(風易俗改)△改まってものを言う。(一本正經地講話。)△そう改まらなくともいい。(用不著那么鄭重其事。)ひきうける(引き受ける)④ [動2他]【詞義】① 承擔,負責,承包② 照應,照顧,照料③ 對付,應付④ 繼承【例句】△室內裝飾お引き受けします。(承包室內裝修。)△他人の負債を引き受ける。(承擔別人的債務。)△取引上の損失は會社で引き受ける。(交易上的虧損由公司承擔。)△留守番はぼくが引き受ける。(由我來看家。)△あいつはおれが引き受けた。(那個家伙由我來應付。)△お父さんのあとを引き受けて社長になる。(我繼父親之后當了社長。)もしかして(若しかして)① [副]【詞義】說不定,或者…【例句】△もしかして先に行ったのかもしれない。(或許已經先走了。)△もしかしてあの人がやったかしら。(或許是那個人干的。)どうしても① ④ [副]【詞義】無論如何也【例句】△もう元彼なのに、どうしても彼のことを忘れることはできない。(都已經是前男友了,還是沒法忘了他。)△こんな振る舞い、どうしても許すことはできない。(這種行為,無論如何都不能原諒。)そうだんにのる(相談に乗る) [慣]【詞義】商量【例句】△実は大変困ったことがあるんです。先輩は相談に乗ってくれませんか。(我有一件為難的事情,前輩您能不能給我出出主意。)△困ったことがあれば、両親に相談したほうがいい。(如果有為難的事情,就去和父母商量商量。)ひかえる(控える)② ③ [動2自他]【詞義】① 等候,等待② 在旁邊,在近旁③ 節制,控制,抑制④ 面臨,靠近,迫近⑤ 暫不…,打消…念頭【例句】△別室に控えている。(在別的房間等待。)△交代の選手たちがベンチに控えている。(接替的運動員們坐在凳子上等著。)△主人のわきに控える。(等候隨侍在主人身旁。)△父の後ろに控える。(在父親身后候著。)△口出しを控える。(不要多嘴。)△塩分を控える。(控制鹽分的攝取。)△手紙を出すのは控えたほうがいい。(暫不發出信件為好。)△後ろに山を控えた町。(后面靠山的村鎮。)△試合を目前に控え、彼らはそわそわしている。(比賽近在眼前,他們急得像熱鍋上的螞蟻。)えんやす(円安) [名]【詞義】日元貶值【反義詞】円高【例句】△きょうの平均株価は5円安だ。(今天的平均股票價跌落五日元。)△為替相場は円安で釘づけにされた。(匯率固定在日元比價偏低的基礎上。)のばす(伸ばす)② [動1他]【詞義】① 延長,拉長,放長② 伸展,伸開③ 發揮,提高,施展【例句】△皇帝は壽命を伸ばしたい。(皇帝想要延長壽命。)△ひげを伸ばす男にわけがわからない好感を持っている。(對留胡須的男性有莫名的好感。)△首を伸ばして叫ぶ。(扯著脖子喊。)△しわのよった紙を伸ばす。(把有褶子的紙抻開。)△子供の個性を伸ばす教育を施す。(實施發展孩子個性的教育。)△天賦の才能を伸ばす。(發揮天賦的才能。)語法解析一方【意為】不斷…,一直…【解釋】此句型前接動詞基本形,用于強調事物向著一個方向不斷發展。當前面是一類形容詞時,通常是「一類形容詞詞干+くなる」的形式,而當前面是二類形容詞時,通常使用「二類形容詞詞干+になる」的形式。【例句】△最近食欲がよくて、太くなる一方だ。(最近食欲很好,一個勁兒地變胖。)△人口は増える一方だ。(人口不斷增長。)△病人は悪くなる一方だ。(病人不斷惡化。)~始める/終わる【意為】開始…/做完…【解釋】此句型前接動詞接「ます」的連用形,表示某動作的開始或是結束?!甘激幛搿购汀附Kわる」都可作為接尾詞來使用。【例句】△食べ終わったら、散歩に行きませんか。(吃完飯去散步吧。)△日本語を勉強し始めたのは四年前だった。(我開始學日語是在四年前。)△息もつかずにこの文章を読み終わる。(一口氣把這篇文章念完。)△楽隊が國歌を演奏し始める。(樂隊奏起國歌。)~に対する【意為】對于…【解釋】此句型前接名詞,常用作「名詞+に対する+名詞」或「名詞+に対しての+名詞」的形式。用于說明對于前項事物所進行的動作。【例句】△舊軍人遺族に対する扶助料。(對舊軍人家屬的恩恤費。)△歴史上の人物に対する評価。(對歷史人物的估價。)△彼の論文に対しての駁論を書く。(寫文章駁斥他的論文。)△目上に対しての禮儀を欠く。(有失對長輩的禮貌。)拓展知識「一方」和「ばかり」在表示事物發展方向時候的不同① 「一方」表示事物一味地朝某方向發展。在這種時候,它既可以表示事物朝著好的方向發展,也可以表示事物朝著不好的方向發展。此外,它側重于事物由以前到現在的發展趨勢。例如:△父の病狀は惡化する一方だった。(父親的病癥一直在惡化。)△この辺で工場がどんどん建てられ、このところ環境が悪くなる一方だ。(這附近不斷地在建工廠,最近環境一直在惡化。)② 「ばかりだ」「ばかりだ」通常用于不好的事情。表示從目前狀況來看,有持續發展下去的趨勢與傾向,強調由現在到未來的一種發展趨勢。例如:△手術が終わってから、父の病気は悪くなるばかりでした。(手術結束后,父親的病情越來越糟了。)△この辺で工場がどんどん建てられた。このような狀況が続くと環境が悪くなるばかりだ。(這附近不斷有工廠建成。要是這樣的情況繼續的話環境會越來越差。)參考翻譯<會話>請求致辭JC策劃公司總部的山田在籌備婚禮過程中請求上司吉田在婚禮上致辭。(工作休息時間,山田來到吉田處)山田:科長,不好意思,可以打擾您一下嗎? 吉田:嗯,什么事?山田:是這樣,有件事想特別懇請您… 吉田:怎么回事?這么鄭重其事的。山田:啊,是關于我婚宴的事,想請科長您來致辭… 吉田:我來致辭?山田:是的。我想這非您不可。吉田:哎呀,我可講不好??!不過,因為是你來求我,那我就答應了吧。山田:太感謝了!(轉入婚宴客人的話題)吉田:該不會上海的李小姐也來吧?山田:不會的。聽說因為這次的項目很忙,她無法離開中國。吉田:是嗎,真遺憾!我還想見見李小姐呢!山田:是啊。不過,剛好那時上海分公司的王先生來日本采訪,王先生已確定將參加我的婚禮。吉田:那太好了!上海畢竟是你和町子小姐相識的值得懷念的地方呀!<課文>日本人口在逐漸減少—少子化世界人口不斷增長,而日本人口卻開始減少。據2005年統計,世界人口約65億人,比上一年増加約達7550萬人。與此相反,日本人口約1億2,775萬人,比上一年減少大約1萬人。其中一個原因,就是新生嬰兒數量減少了。這種現象稱為“少子化”,據推測,這種趨勢今后仍將持續下去。“少子化”的背景主要包括人們對結婚、生子、育兒的意識發生了變化。例如,推遲結婚年齡的“晩婚化”趨勢在逐年增強。新婚女性平均年齡1977年是25.0歲,1992年為26.0歲,而2004年達到27.8歲。年齡增大則抑制生育的意識增強,1名女性平均生育孩子數量的出生率就會下降。這與“少子化”的原因息息相關。另外,由于物價上漲,高額稅負以及住房問題等原因,已婚而不要孩子的夫婦在不斷増加。按照自己的意愿不結婚的人也在增多,而導致“非婚率”上升。2003年新生兒的出生數量減少到1973年的約一半。政府也在采取措施控制出生率低下問題。但是,人們的意識不會簡單地改變,這些措施恐怕還需要很長時間才能看到結果。 展開更多...... 收起↑ 資源預覽 縮略圖、資源來源于二一教育資源庫