資源簡介 第27課 イベント當日◆教材重點「~なしには」表示否定假設。「~得る」的用法。「~まい」表示否定推量和意志。「~ずにはいられない」表示“禁不住”。◆詞匯剖析しゅさい(主催) [動3自他]【詞義】主辦,舉辦【例句】△費用は主催側持ちだ。(費用由主辦單位負責。)△この展覧會は我々2団體が共同で主催したものです。(這個展覽會是我們兩個單位聯合舉辦的。)とうしょ(當初)① [名]【詞義】最初,當初【例句】△これでは當初の見積もりと違う。(這和當初的估計有出入。)△當初の予定を早める。(提前實現當初的預定。)△問題は決して私たちが當初考えていたように単純ではない。(問題絕不像我們當初想象的那么單純。)のぞむ(臨む) [動1自]【詞義】①面臨,面對出席,光臨遇到,碰到【例句】△その家は町の大通りに臨んでいる。(那所房子面臨大街。)△自若として死に臨む。(面對死亡泰然自若。)△危機に臨んで沈著冷靜である。(面對危機沉著鎮靜。)△校長先生も開會式に臨んだ。(校長也出席了開幕式。)4 あてはめる(當てはめる)④ [動2他]【詞義】合適,適應【例句】△條項をむりに當てはめる。(勉強適用某項條款。)△規則に當てはめて処分する。(適用規章加以處分。)あいつぐ(相次ぐ)① [動1自]【詞義】不斷,相繼【例句】△勝報が相次いで屆く。(捷報相繼傳來。)△最近、この辺りに殺人が相次いで起こる。(最近這一帶連續發生殺人事件。)△來賓は入り口で順次署名した。(來賓們在入口相繼簽名。)はたして(果たして)② [副]【詞義】①果然,果真② 果真…嗎,到底【例句】△果たして思ったとおりだった。(果然不出所料。)△果たして事実だった。(果然是事實。)△果たしてそのとおりか。どうもあやしい。(果真是那樣嗎?大有可疑。)△これは果たして本物だろうか。(這到底是真東西嗎?)△果たしてまた會えるだろうか。(到底還能見上一面嗎?)ちなみに(因みに) ① [接]【詞義】順便,附帶【例句】△ちなみに言う。(附帶說一下。)△ちなみに田中氏は本校の卒業生であります。(順便說一下,田中先生是本校的畢業生。)とびかう(飛び交う)③ [動1自]【詞義】亂飛,紛飛【例句】△ほたるが飛び交う。(螢火蟲飛來飛去。)△うわさが飛び交う。(風聲交錯亂飛。)△會場に罵聲が飛び交う。(會場上漫罵聲四起。)◆語法解析~なしには【意為】如果不…,如果沒有…【解釋】此句型前接名詞,表示“原有的東西如果沒有了”的意思。用于敘述如果沒有該名詞所表示的事物,要干什么都困 難的場合。也可寫作「~なしでは」或「~なくして」的形式。【例句】△教授の助言なしには、この研究の成功はなかった。(如果沒有教授的建議,這個研究將無法獲得成功。)△先生方のご指導や友人の助けなしには、論文を書き上げられなかっただろう。(如果沒有老師們的指導和朋友的幫助,自己也無法寫出這篇論文。)△親の援助なしには、とても一人で生活できない。(沒有家長的幫助,一個人很難生活。)~得る【意為】能夠…【解釋】此句型前接動詞連用形,否定形式為「~得ない」。表示“能夠采取這一行為,有發生這種事情的可能性”的意 思。【例句】△械が止まることはあり得ない。(機器不可能停止。)△あの人がそんなひどいことをするなんてあり得ません。(他不可能干那種出格的事。)△普通では起こり得ないことが起こった。(普通情況下不可能發生的事發生了。)△あんな誠実な人が人を騙すなんて、ありえないことだ。(那么誠實的人會騙人,是不可能的。)△その曲のすばらしさはとても言葉で表しうるものではない。(那首曲子的精彩之處根本無法用語言表達。)~まい【意為】①不打算…,不想…② 不會…吧,大概不…【解釋】此句型前接動詞接「ます」的連用形,表示否定意志,相當于「ないつもりだ」。除此之外,還可以表示否定 的推量,相當于「ないだろう」。【例句】△たぶんそうではあるまい。(大概不會是那樣吧。)△まさかうそではあるまい。(難道是謊話嗎?)△ぼくにはとうていできますまい。(我很難做到。)△それは大して役に立ちますまい。(那不會有多大用處吧。)△二度と行くまい。(再也不想去。)△うるさく言うまい。(不再細說了。)△もう何も言うまい。(以后什么也不想說了。)△二度と言うまいと誓う。(發誓不再說了。)△ばかげたことを二度とすまい。(這種蠢事我決不會再做。)~ずにはいられない【意為】不禁…,不得不…【解釋】此句型前接動詞未然形,表示“靠自己的意志控制不住,自然而然就…”的意思。是書面語。【例句】△おもしろくて最後まで読まずにいられない。(這書很有趣,忍不住要把它看完。)△まったく笑わずにはいられない。(實在忍不住要笑出來。)△困っている人を見たら、助けずにはいられない。(看到有困難的人就想幫助他們。)△毎年、カエルの聲を聞くころになると、ふるさとを思い出さずにはいられない。(每年蛙聲響起的時節,就禁不住思念故鄉。)のみならず【意為】不僅…而且…,不但…【解釋】此句型前接動詞和一類形容詞原形,名詞加「の」或者二類形容詞加「である」。用以表示添加。是「だけで なく」的鄭重書面語言。【例句】△このコンピューターは性能が優れているのみならず、操作も簡単だ。(這臺電腦不僅性能優良,而且操作簡單。)△この會社は安定性が高いのみならず、將來性もある。(這個公司不僅穩定,而且很有前途。)△彼女は成績優秀であるのみならず、人柄も申し分ない。(她不僅成績優秀而且人緣極好。)△學生のみならず、教師もスポーツ大會に參加することになっている。(不僅學生就連老師也參加了運動會。)△この手術は費用が高額であるのみならず、危険も伴う。(這個手術費用高而且還有危險。)◆拓展知識各種櫻花的日語說法江戶彼岸:江戸彼岸桜(エドヒガンザクラ)染井吉野:染井吉野(ソメイヨシノ)寒緋櫻:寒緋桜(カンヒザクラ)石割櫻:石割桜(イシワリザクラ)大山櫻:大山桜(オオヤマザクラ)枝垂櫻:枝垂桜(シダレザクラ)河津櫻:河津桜(カワヅザクラ)大島櫻:大島桜(オオシマザクラ)一葉櫻:一葉(イチヨウ)松月:松月(ショウゲツ)山櫻:山桜(ヤマザクラ)豆櫻:豆桜(マメザクラ)霞櫻:霞桜(カスミザクラ)◆參考翻譯<會話>活動當天舉辦“新創中國菜大賽”的上海諾斯頓飯店現場,佐藤在接受日本電視臺記者的采訪。(采訪記者對著攝像鏡頭說話)記者:日本就要迎來櫻花盛開的季節了,上海這里也迎來了春天。此時此刻,龍虎酒業公司主辦的“適合日本酒‘金星’的 新創中國菜”烹飪大賽正在進行。會場裝飾著櫻花樹,一派日本風情。下面,我向這次活動的負責人龍虎酒業公司佐藤先 生提幾個問題。(話筒對著佐藤)場面十分壯觀啊!佐藤:說實話,我們也沒想到會有這么多人來報名參賽。記者:聽說“金星”在中國國內銷售正好1年了,銷售狀況怎么樣呢?佐藤:到目前為止,在中國國內已經銷售了50萬瓶。剛開始主要以北京和上海等大城市為主,而現在也向各地大型百貨 商場和超市供貨。記者:“金星”能夠如此獲得中國市場接受,您認為是什么原因呢?佐藤:我想關鍵在于我們不是從日本人的感覺來考慮問題,而是從中國人的感覺出發來考慮問題。記者:從中國人的感覺出發,具體說呢?佐藤:非常幸運的是,這次我們能夠與優秀的中方工作人員結成一個團隊。由于積極聽取他們的意見,因此能夠充分重 視中國人眼中的日本酒形象。這次的成功,沒有他們的合作是不可能實現的。記者:是嗎。聽說他們今天好像也來到了這個會場…佐藤:是的。(引導旁邊的李秀麗站到前邊)這位是負責“金星”廣告宣傳的幾策劃公司李秀麗女士。記者:那么,我想請問李秀麗女士幾個問題。第一個問題是…(就在把話筒對準李秀麗的瞬間,李秀麗搖搖晃晃地暈倒了)記者:哎呀!這怎么辦!佐藤:(抱起李秀麗)燒得很厲害呀!來人哪!救護車!快叫救護車!<課文>櫻花預測花期動真格的!——氣象局引進超級計算機今年又到了掛念櫻花花期預報的季節。毎年3月都要公布櫻花的預測花期。氣象局為此升級了超級計算機,擺出萬無一 失的架勢嚴陣以待。氣象局從1996年開始利用計算機預測櫻花的開花時間。首先利用過去的開花日及氣溫數據制作出預測公式,然后將上一 年入夏以來到公布日為止的氣溫數據以及公布日之后的預測氣溫數據填入公式,從而推導出開花的預測日期。至今為 止,一直以過去50年的開花狀況為依據,但是今年,據說考慮到全球變暖及都市化的影響,選取的是較接近現狀的最近 30年的數據。由于寒流的影響,今年的開花日期很可能會推遲。去年,開花日期比預測時間晚了4天以上,導致抗議接連不斷。究竟 今年又會怎樣呢?專欄日本人與櫻花日本人恐怕沒有人對櫻花漠不關心的。宣布花開了、二分開等成了滿天飛的報道。一旦花開了,就又擔心下雨、擔心刮風,縱然想不放在心上也做不到。櫻花一開,賞花也就開始了。與同事、朋友或家 人一起,邊賞花邊喝酒、吃盒飯。不僅是櫻花,櫻樹也與日本人的生活密切相關。腌制后的櫻花可以在舉辦慶?;顒訒r 當茶飲,還可以裝點在豆沙面包上;樹葉腌制后用于包櫻花糕;櫻木不僅用作木工材料,還用作建筑材料;樹皮可以做 成茶筒、工藝品等。即使在中國北京,也可以在天壇公園和玉淵潭公園里看到日本贈送的櫻花。補充一句,據說北京的櫻花要比東京晚開約 三周左右。 展開更多...... 收起↑ 資源預覽 縮略圖、資源來源于二一教育資源庫