資源簡介 第23課 紹興を訪ねる◆教材重點1.句型「~からこそ」的用法2.「ぜひ」「必ず」「きっと」的用法比較3.「~ならでは」表示某事物所具有的特點◆詞匯剖析うつる(映る)② [動1自]【詞義】①反射②相稱【例句】△カーテンに映る人の影。(映在窗簾上的人影。)△月の光が水に映る。(月光映在水中。)△この色がよく映る。(這顏色配合得很好。)△あの著物は彼女にはさっぱり映らない。(那件衣服她穿著一點也不合適。)まるで(丸で) [副]【詞義】簡直,好像【例句】△花は誰かを待っているように揺れている。(花兒就像是在等著誰一樣搖曳著。)△まるで美しく広々とした宮殿のようだ。(好象一座美麗寬敞的宮殿。)△彼の顔と聲はまるで兄さんと同じだ。(他的相貌聲音,簡直和他的哥哥一樣。)△彼のものまねはまるで本物のようだ。(他模仿得如同真的一樣。)つむ(積む) ① [動1他]【詞義】①裝載堆積,積壘積累,積攢,積蓄【例句】△船に石炭を積む。(把煤裝到船里。)△石を三つ積む。(壘三塊石頭。)△機の上に本を山のように積む。(桌子上書堆成山。)△としゅで巨萬の富を積む。(白手起家積累億萬財富。)△仕事中模索しながら経験を積む。(在工作中摸索,積累經驗。)いらい(以來)① [名]【詞義】從…之后,…以來【例句】△ここへ引っ越して以來、日曜日には釣りに行きます。(自從搬到這來以后,每到星期天都去釣魚。)△先月以來雨が降らない。(自上月以來沒有下雨。)△あれ以來とんとお目にかかりません。(從那以后,一直沒有見面。)まさか① [名 副]【詞義】怎么會,不至于,竟然【解釋】表示所述的情況不曾預料到。【例句】△まさかそんなことはあるまい。(怎會有那樣的事。)△まさかそんなにたくさんは食べられまい。(決不會吃那么多。)△まさか君が知らぬわけでもあるまい。(你也決不會不知道的。)のちほど(後ほど) [副]【詞義】過一會兒,隨后【例句】△後ほどこちらからご連絡致します。(稍后將給您打電話。)△後ほど、お泊りのホテルにお屆けいたします。(過一會送到你下榻的賓館。)△詳細については後ほどご報告いたします。(詳細情況隨后向您報告。)△書類は後で見ますから、私の機に置いてください。(文件我過會兒看,請先放我桌上。)たちよる(立ち寄る) ③ [動1自]【詞義】①順便到,順路② 走近,靠近【例句】△きのうわたしの所へ兄が立ち寄りました。(哥哥昨天到我這兒停了一下。)△通りがかりにちょっと立ち寄る。(路過時,順便拐一下。)△木かげに立ち寄る。(靠近樹陰。)△北京に立ち寄る。(順路去北京。)8 そう(沿う) ① [動1自]【詞義】①沿,順② 遵循,按照【例句】△川に沿って山をくだる。(沿著河邊下山。)△この道に沿ってまっすぐ行けば家へ帰れる。(順著這條路一直走,就可到家了。)△公約に沿って政治をする。(按照公約履行政治。)△道に沿って立ち並ぶ桜の木が植わっている。(沿街種著櫻花樹。)△各小隊はそれぞれ自分の任務と道筋に沿って分かれて前進する。(各小隊按照自己任務和路線,分頭進發。)9 ひときわ(一際) ② [副]【詞義】格外,尤其【例句】△一際高くそびえる山。(特別高的山)△一際聲が大きい。(聲音特別大。)◆語法解析~からこそ【意為】正因為…才…【解釋】此句型前接名詞,用于強調說話人主觀上認為“不是其他,這才是唯一的原因”,表達前項是后項的必要條件,以 及“因為前項的原因或理由,這才有了后項的結果”的心情。后句結尾多加「~のだ」「わけだ」。因為「~からこそ」 表達的是講話人的主觀意識,所以一般不能用于有客觀因果關系的事情上。【例句】△いい友達だからこそ、お金を貸してあげたのだ。(正因為我們是好朋友,所以我才把錢借給你。)△好きなことを職業にする人が多いが、私は映畫が好きだからこそ、職業にはしないことにした。(有很多人將自己喜歡的事情當作職業去做,可是,我恰恰是因為喜歡電影,才沒有把它當做我的職業去做。)△體が弱いからこそ、嫌いなものも無理して食べているわけだ。(恰恰是因為我體弱,所以盡管是不喜歡吃的東西,還是硬著頭皮吃了。)~ことがある【意為】曾經…過【解釋】此句型前接動詞た形,表示說話者過去的經驗或經歷。多用于相隔時間比較長的情況下,所以幾天或不久之前 發生的事情不能夠用「たことがある」。【例句】△私はこのお菓子を食べたことがある。(我吃過這種點心。)△私はチベットへ行ったことがある。(我去過西藏。)△私はこの歌を聞いたことがある。(我聽過這首歌。)△私は山頂から遠く眺めたことがある。(我曾看在山頂眺望遠方。)~から~にかけて【意為】從…到…【解釋】此句型表示時間或者是場所的范圍,和「~から~まで」表達的意思相同,但是具體使用上仍然存在較大的區 別:「~から~にかけて」所表示的范圍相對模糊,而「~から~まで」所表示的范圍相對精確。「かけて」后面可以 直接加謂語使用,但也可以直接在「かけて」的后面加上「の」,讓后再接名詞,表示“從…到…的”。【例句】△中國を訪ねるなら、九月から十月にかけての時期をお勧めします。(如果要來中國的話,推薦九月到十月這個時期。)△六月から七月にかけて、日本は梅雨のシーズンです。(從六月到七月是日本的梅雨季節。)△東京から沖縄にかけて、大雨の見込みです。(從東京到沖繩,預計會有大雨。)~に渡る【意為】長達…,多達…,高達…【解釋】此句型前接表示時間長度或距離的數量名詞,表示較長的時間或者距離。可以用「~にわたって」「~にわた り」的形式,后面直接跟謂語。【例句】△一週間にわたって會議が行われ、數多くの成果を上げている。(舉行了長達一周的會議,取得了很多成果。)△長期間にわたる努力はやっと実を結んだ。(長期的努力終于有了結果。)△長期間にわたる栽培は、ようやく花が咲く。(經過長時間的栽培終于開花了。)◆拓展知識「必ず」「きっと」「ぜひ」的比較分析① 表示任何人都認可的理論,必然要得到某種結論時,一般用「必ず」。△7から2を引けば、必ず5になる。(7減2一定得5。)表示根據某一條件,一定得到某一結果時,用「必ず」或者「きっと」。△この薬を飲めば、必ず(きっと)治る。(吃了這個藥,一定會好。)根據某種情況而得到某種判斷、推定時,可用「必ず」或者「きっと」。△もう7時だから、彼は必ず(きっと)帰っている。(已經7點了,他肯定已經回來了。)當謂語不是用動詞來表示動作,而是一類動詞來表示狀態時,一般只能用「きっと」。△顔色が悪いから、彼はきっと病気だ。(他臉色不好,肯定是生病了。)△彼はきっと忙しいのだろう。(他一定很忙。)「必ず」一般不用于否定判斷,而「きっと」則用于否定判斷。△今日はもう遅いですから、彼はきっと來ないだろう。(今天已經很晚了,他應該不來了吧。)在說明自己的行動時,三個單詞都可以。△明日必ず(きっと/ぜひ)お伺いします。(明天一定去拜訪。)◆參考翻譯<會話>訪問紹興廣州出差歸來的途中,佐藤來到曾經造訪過的紹興,并雇請日語導游,在其帶領下游覽江南水鄉。佐藤:好漂亮啊!瓦屋頂的房子倒映在水中,就像是在欣賞一幅巨大的畫。(指著浮在河上的小船)那個小船叫什么?導游:叫做烏篷船。是裝載并運輸紹興酒的傳統小船。佐藤:是搬運紹興酒的船啊?導游:是的。據說紹興釀酒的歷史可以追溯到距今2500年前的春秋戰國時代。紹興酒的釀造方法自那以后基本上就沒有 變化。佐藤:是這樣啊!原來那種味道是有悠久歷史傳統的啊。導游:紹興有美味的“鑒湖水”以及中國最好的大米。正因為是這樣一方水土,2500年來,釀酒業才一直昌盛繁榮的吧。佐藤:哦,水和米呀。跟日本酒一樣啊。導游:先生,請問您是第一次來紹興嗎?佐藤:不是。10年前,學生時代曾經來過一次。那時候,絕沒有想到自己將來會到釀酒公司工作。導游:您從事與釀酒業有關的工作啊?那么,我也帶您去參觀一下“鑒湖”邊上的紹興釀酒廠吧?佐藤:好啊。一定要去看看。導游:哦,對了!釀酒廠附近還有魯迅喜愛的“咸亨酒店”呢。魯迅,您知道嗎?佐藤:當然知道。魯迅在日本也非常有名,中學教科書里就有他的作品。導游:是嗎?那,之后我們順路也看一看魯迅紀念館吧。好,我們走吧。<課文>江南水鄉“水鄉”,當以“江南古鎮”為首。“江南”指長江下游南岸,“古鎮”是古城之意,指“烏鎮”“周莊”“西塘”“同里”“朱家角”等地, 作為不設城墻的水鄉集鎮,由明至清,得到了很大發展。沿著運河連綿不斷的古鎮風景,一年四季散發著不同的魅力, 而初春的景色則格外迷人。在這里能夠欣賞到水鄉特有的景色和樸素的生活風情。古鎮的小巷,一般都狹窄而綿長。細細的石板路在古老的建筑之間綿延不絕。尤其是烏鎮的小巷是不能不看的。另外, 這個古鎮的傳統劇目“昆曲”“越劇”等也很受歡迎。“周莊運河游”一定要去體驗。你可以在船家的歌聲中巡游于元、明、 清代建造的14座古橋之間。這座集鎮的住宅,有6成是明清時代的建筑,特別是建于清代的“沈廳”,其柱和門上的浮離, 更是杰作。在西塘,沿著運河,為乘涼及遮風避雨而建造的綿延達一公里長的垂檐走廊,恐怕會令您瞠目不巳。同里多古橋,多明清建筑。其中,載入世界遺產名錄的富豪庭院“退思園”是一個看點。這里是清代末期建成的園林式庭 園,為江南庭園的代表,其美麗的景致令人百看不厭。在朱家角,北大街的商業街很有情趣。這是一條保留著濃郁的明清時代氣氛的道路狹窄的商業街,由于從兩側屋檐間可 以看到的天空似一條細線,因此也稱作“一線街”。位于集鎮東北的“放生橋”是朱家角的象征。赴江南古鎮觀光,可從上海、杭州、蘇州出發。游烏鎮、周莊、西塘、朱家角可由上海出發;若去同里,則從蘇州出行 較為便利。 展開更多...... 收起↑ 資源預覽 縮略圖、資源來源于二一教育資源庫