資源簡介 第18課 売り込み◆教材重點日語中的敬語表達技巧。陳述意見時使用的接續詞。「~うちに」的用法。前置詞「當~」。◆詞匯剖析たいへん(大変) [名 形2 副]【詞義】①辛苦,糟糕,不得了②非常【例句】△その本は大変おもしろい。(那本書非常有意思。)△大変失禮しました。非常對不起。(實在是對不起。)△そんなに短い時間に完成するのは大変だ。(在這么短的時間內做完太辛苦了。)ふめい(不明) [名 形2]【詞義】①不明,不詳② 不明事理,見識少【例句】△発信者不明の電波がキャッチされた。(收到了發信者不明的電波。)△あきれたね、こんな道理さえきみはわからないのか。(啊,連這么點兒道理,你都不明白嗎?)△その問題は依然として迷宮入りのままだ。(那個問題仍然真相不明。)このむ(好む)② [動1他]【詞義】①愛好,喜歡②愿意【例句】△好むと好まざるとにかかわらず、あなたは行かなければならない。(不論愿意與否,你都得去。)△サルは木登りを好む習性がある。(猴子性喜爬樹。)△若者ははでな色を好む。(年輕人愛見鮮亮的顏色。)ものたりない(物足りない) ⑤ [形2]【詞義】不能令人十分滿意,不過癮,不夠充足【例句】△彼女が來ないので何だかもの足りなかった。(因為她沒來,所以總覺得有點美中不足。)△これだけの食物では物足りない。(只有這么些吃的,可有點不太夠。)△物足りなく説明した。(解釋的不夠充分。)こうひょう(好評) [名 形2]【詞義】好評,稱贊,獲好評【例句】△學生に好評である。(在學生當中有好評。)△初出演は好評を得た。(首次演出博得好評。)△好評裏に閉幕となった。(在一片贊揚聲中閉幕了。)くわしい(詳しい)③ [形1]【詞義】①詳細的,詳密的② 熟悉的,精通的【例句】△このぶんやは彼が詳しい。(這方面他很有研究。)△詳しい調査を行う。(進行詳細調查。)△この問題について彼は詳しい説明をした。(對這個問題,他做了詳細的解釋。)△彼はその土地の生え抜きだから最も事情に詳しい。(他是當地根生土長的,最了解情況。)なるほど(成程) [副 感]【詞義】誠然,果然,怪不得【例句】△なるほど先生の言ったとおりだ。(果然如老師所說的那樣。)△東京はなるほど人間が多い。(東京果然人多。)△なるほど美しい人だ。(的確是夠漂亮的。)へいしゃ(弊社)① [名]【詞義】本公司【解釋】「弊社」是「わが社」自謙的表達方式,在正式的商務洽談或者書信來往中使用,也可以使用「當社」。與之 相反,對對方應該使用敬語,所以中文中我們使用的“貴公司”用日語表達為「御社」或者「貴社」。【例句】△弊社は創業以來30年になります。(敝社創立以來已經三十年。)△弊社は毎週月曜日には休業いたします。(本公司每逢禮拜一休息。)△明日午前,弊社にてお越しをお待ち申しあげます。(明天上午,在敝公司候教。)◆語法解析~といえば【意為】說到…,提起…【解釋】此句型前接名詞,用于承接某個話題,之后敘述有關聯想,或者對其加以說明的場合。也可寫作「という と」。【例句】△彼の主な慰みといえば読書だ。(要說他主要的樂趣,那就是讀書。)△男の四十といえば働き盛りだ。(要說男人四十歲,可正是年富力強的時候。)△適任者といえば陳君あたりだろう。(若說合適的人似乎只有小陳。)~を~と/にする【意為】把…視為,把…當作【解釋】此句型中接名詞,表示“把…看作…”的意思。有以別人的行動和方法為榜樣,決定把該行動作為習慣,或者將該 事看成不同的事情等各種情況。【例句】△私は恩師の生き方を手本としている。(我把恩師的生活方式作為榜樣。)△祖父は散歩を日課としている。(祖父把散步當成每天必做的事。)△この試験では60點以上を合格にする。(這次考試60分以上為及格。)△松尾芭蕉は人生を旅にして生きた。(松尾芭蕉把人生視為旅途。)~では【解釋】此句型前接表單位或機構的名詞,表示此機構為主題,進行后面的動作。【例句】△當局では調査を行っている。(當局正在進行調查。)△テレビ局では、連続ドラマを査定する。(電視臺對連續劇進行審核。)△弊社では、有給休暇がある。(本公司有帶薪休假。)~うちに【意為】在…之內,趁…時【解釋】此句型前接動詞加「の」,二類形容詞加「な」,動詞和一類形容詞原形,表示“在這一狀態持續的期間”、“在 這段時間內”的意思。有一定時間長度。【例句】△事をうやむやのうちに葬る。(把事情敷衍過去。)△まちがいは早いうちに改める。(及早改正錯誤。)△やってゆくうちに分かる。(在繼續做的過程中會明白的。)△悪い芽が伸びないうちにかりとる。(把壞的東西在其萌芽時期除掉。)~折に【意為】…的時候【解釋】此句型前接名詞加「の」,動詞基本形或者た形,表示“時候”、“機會”的意思。是比較鄭重、有禮貌的表達方 式。【例句】△前回の書類は今度の會議のおりにお渡しします。(上次會議的文件,我這次開會時交給您。)△また何かの折にでもお會いしましょう。(咱們什么時候再有機會見面吧。)△今度御宅にお伺いする折には、おいしいワインをお持ちします。(下次我去府上拜訪的時候,我給您帶一品好葡萄酒去。)◆拓展知識日語中的書信用語頭語と結語一般的な場合:頭語:拝啓、拝呈、拝白、一筆申し上げます結語:敬具、拝具、かしこ(女性用)、さようなら感謝の言葉の例△毎度格別の御厚情を頂き、厚く御禮申し上げます。△常々過分の御配慮を賜り、誠にありがとう存じます。△日ごろひとかたならぬ御指導御鞭撻(ごしどうごべんたつ)を賜り、謹んで御禮申し上げます◆參考翻譯<會話>銷售面向中國市場的雞尾酒設計完成后,龍虎酒業公司的佐藤和大山去上海最好的日資飯店AJA賓館推銷“金星”和雞尾酒。(佐藤介紹完“金星”后,賓館的日籍負責人陳述意見)佐藤:以上是對“金星”酒的說明。不知您意下如何?負責人:這個嘛…老實說,恐怕有點困難啊。佐藤:您的意思是…負責人:在我們賓館,近來中國客人大量增多。日本酒肯定受日本人的歡迎,但中國人是不是…佐藤:確實如您所說。也許對喜歡白酒和紹興酒的人來說有點不過癮。但是,“金星”在日本酒當中也算是很受外國人歡 迎的產品。大山:敝公司還準備了以“金星”為基礎的新感覺雞尾酒。我想要是這種酒的話,不僅日本人,中國人也會愿意品嘗的。負責人:以日本酒為基礎的雞尾酒?大山:是的。我們帶來了樣品。(拿出兩瓶酒)這個藍色的叫“上海珍珠”,紅色的叫“北京丹紅”。負責人:(品嘗一口)嗯…確實好喝,用日本酒調制的雞尾酒,這可真是個很不錯的創意呀!雞尾酒的話會給人一種時 髦的印象,放在酒吧里賣也是可以的。大山:多謝。我們在北京的幾家酒吧里讓顧客品嘗過,評價非常好。另外,我想這個命名旅游觀光的顧客會喜歡的。負責人:哦,是這樣啊。我們商量一下吧。佐藤·大山:那就拜托了。<課文>書信佐藤寫給北上貿易公司的信函郵寄宣傳冊時所附的短信 展開更多...... 收起↑ 資源預覽 縮略圖、資源來源于二一教育資源庫