資源簡介 第23課 休みの 日,散歩したり 買い物に 行ったり します◆課文重點動詞接續「たり」,表示列舉若干具有代表性的動作。名詞、形容詞接續「たり」,表示狀態或狀況有多種可能。「句+か」表示不確定內容。◆詞匯例解たぶん(多分)① [名·形2·副]【詞義】大概,或許(后接推量形)【例句】△多分だいじょうぶだろう。(大概不要緊吧。)△彼は多分來ないだろう。(他大概不會來的。)△彼が言うことは多分ほんとうだろう。(他說的大概是真的吧。)たしかめる(確かめる)④ [動2他]【詞義】弄清,查明【例句】△相手の意向を確かめる。(弄清對方的意圖。)△現場に自分の眼で確かめなければならない。(必須在現場親眼查明。)しらせる(知らせる) [動2他]【詞義】通知【例句】△電話で知らせる。(用電話通知。)△犯人について何か情報があったら、警察に知らせてください。(如果有關于犯人的任何信息,請報告警察。)△彼がきたら知らせてください。(他來了,就告訴我一聲。)つうきん(通勤) [動3自]【詞義】上下班,通勤【例句】△自宅から役所に通勤する。(從家里到政府機關上班。)△毎日電車で通勤する。(每天上下班坐電車。)【慣用語】通勤ラッシュ(上下班的高峰期)通勤バス(班車)こむ(込む)① [動1自]【詞義】①擁擠,混雜②…進,…進去③ 徹底,深【解釋】常作為接尾詞使用。【例句】△劇場が込んでいる。(劇場里觀眾很多。)△電車が込む。(電車里乘客擁擠。)△交番に飛び込む。(急忙跑進警察值班崗亭。)△風が窓から吹き込む。(風從窗戶吹入。)△腕で抱え込む。(用手抱在懷里。)△彼が何も言わないで、考え込む。(他什么也沒說,陷入深思。)△だまり込まないでくれ。せめて一言を言えばよかったのに。(不要默不作聲。至少說一句也好啊。)△彼が言うことを信じ込む。(我對他說的話深信不疑。)6 きじ(生地)① [名]【詞義】①本來面目,本色② 質地,布料,衣料【例句】△ほら、あの人は生地が出る。(看,那個人現出原形了。)△ナイロンより綿生地が皮膚によい。(與尼龍衣料相比,純棉衣料對皮膚更好。)△高いシルクは生地が細か。(價格高的絲綢質地細膩。)△この服は生地が粗い。(這些衣服質地粗糙。)◆語法詳解動詞接「て」的連用形+たり+動詞接「て」的連用形+たりします【意為】有時…有時…,時而…時而…【解釋】此句型用于表示列舉若干有代表性的動作。「たり」是并列助詞,表示從很多類似的事物中列舉若干有代表性 的事物,或表示動作的反復進行。其接續方法為:動詞接「て」的連用形+「たり」。此外,表達同一時間內兩個對應的 動作或狀態交替出現的時候,經常使用「あったりなかったり」「上がったり下がったり」「泣いたり笑ったり」「乗 ったり降りたり」「出たり入ったり」等形式。【例句】△日曜日、新聞を読んだり、テレビを見たりしました。(星期天讀了讀報紙,又看了電視。)△夏休みは海で泳いだり山に登ったりします。(暑假會去海里游泳或登山。)△休みの日、家で音楽を聞いたり雑誌を読んだりします。(休息的時候,我在家聽音樂,或者看雜志。)△彼女がずっと泣いたり笑ったりで、どうしたらいいか分かりません。(她一直時哭時笑,弄的人不知所措。)一類形容詞詞干+かったり+一類形容詞詞干+かったりです二類形容詞詞干+だったり+二類形容詞詞干+だったりです名詞+だったり+名詞+だったりです【意為】有時…有時…【解釋】該句型用于表示兩個以上狀態的反復或交替出現,或者從許多狀態中列舉出若干狀態。一類形容詞、二類形容 詞一般前后為具有相反含義的反義詞。【例句】△季節によって、果物の値段は高かったり、やすかったりです。(季節不同,水果的價錢有時高,有時低。)△北京の天気は暖かかったり、さむかったりです。(北京的天氣時冷時熱。)△このあたりは時間によって、靜かだったり、賑やかだったりです。(這一帶在不同的時間里狀態不同,有時安靜有時熱鬧。)△スポーツの番組だったり、音楽の番組だったりみます。(有時看體育節目,有時看音樂節目。)△この人達は日本人だったり、韓國人だったりです。(這些人有的是日本人有的是韓國人。)~かどうか【意為】是…還是不…,是不是… 【解釋】此句型表示從相反的兩種情況或事物中選擇其一,或者表示顧慮、判斷不清時,難以做出某種決定。也可以重 復使用動詞的基本型和「ない」形,表達同樣的意思。【例句】△上海へ行くかどうかまだきまっていません。(去不去上海還沒有決定。)△好きかどうかわかりません。(喜不喜歡不太清楚。)△この答えは正しいかどうか先生に聞きましょう。(這個答案對不對,去問問老師吧。)△日本へ行くか行かないかまだ決まっていません。(去不去日本還沒決定。)~か【解釋】疑問詞「か」接在表示疑問的小短句中,表示不確定的內容,引出后面對「か」所提及的內容的陳述或請求。 「か」后面完整的說法應該加「は」、「を」等助詞,但經常省略。【例句】△彼女がどこにいるか教えてください。(請告訴我她在哪。)△私はあいつが何を話したか分かりません。(我不明白那家伙在說些什么。)◆參考翻譯<基本課文>周末或節假日,小野女士有時散歩,有時買東西。日語老師既有中國人,也有日本人。我今年夏天去不去北京,還不知道。請告訴我鑰匙在哪兒。A 甲:周末做什么了?乙:滑冰了,還打保齡球了。B 甲:到北京的機票大概多少錢?乙:因季節而不同/各個季節不一樣,有時貴,有時便宜。C 甲:小李,工作忙嗎?乙:嗯,每天不一祥,有時閑,有時忙。D 甲:(你)知道森先生幾點來嗎?乙:不知道。今天來不來不知道。<應用課文>歡送會小李半年的駐日生活接近尾聲,小野他們計劃給小李開歡送會。(在百貨商店。小野和森為小李挑選禮物)森:小野,決定買什么了嗎?小野:浴衣怎么樣?森:不錯。不過,是不是貴點兒?小野:有貴的,有便宜的,種類很多。啊,對了,買塊兒布料我來做。(歡送會上,干杯之后)吉田:日本的生活怎么樣?李:泡了溫泉,還看了歌舞伎,非常愉快。吉田:你告訴你父母什么時候回去了嗎?李:嗯,昨天用電子郵件告訴我母親了。吉田:你父母會用電子郵件嗎?李:我母親會,我父親就是打電話或寫信。小野:回北京以后,有什么打算?李:想先休息一個星期。因為春節沒休息。小野:休息期間,做什么?去旅行嗎?李:去不去旅行還不知道。可能是見見朋友,吃吃飯什么的。◆拓展知識袛園祭(ぎおんまつり)京都祗園祭同東京的神田祭,大阪天神祭是日本的三大祭禮之一,其中以祗園祭最為盛大。從7月10日的神轎洗禮到24 日的還興祭,要整整花費一個月的時間,在京都的四條行政區劃一帶展開祭禮。祗園祭是八坂神社的祭禮,起源于9世紀末,從平安時代(約1100年前)開始。傳說1100年以前,日本流行瘟疫,奪去了 很多生命。人們認為這是一個叫牛頭天王的鬼神在作祟,就用66個棍子(當時日本被分為66個地區)建造了神轎,送到 神泉苑,游街祈禱,使得事態得以好轉。這次神事活動叫做祗園御靈會,成為祗園祭的前身。在南北朝時期,街坊上拉 著山藜游行來祈禱健康、驅除病魔,成為了一種民間習俗,演變成了祗園祭。到了近代,隨著以西陣為中心的紡織業勞 動者和中京區為中心的工商業者的抬頭,日本的市民文化逐漸盛起來。每年的7月13日至宵山時停放在路邊供游人欣賞的山車和鉾車。16日,城鎮的舊式家庭在屋檐下掛著神燈、青簾,鋪上 席子,裝飾鮮花,豎起屏風,給節日增添光彩;在京都市的各個街頭,都會響起傳統打擊樂的器樂聲。17日絢麗多彩的 神轎巡行,祗園祭達到最高潮。現在的祗園祭已不局限于祇園,而是遍及整個京都市中心地區。祇園祭在整個七月進行,其中以月中(14日至17日)與 24日這五天是高潮。這五天四條通、烏丸通及崛川通等旺街變成步行者天國,路上滿是臨時小店及游客。最引人注目的 是叫“山鉾”的傳統花車巡游及叫“花傘”的千人藝妓巡游,街上穿著浴衣的少女十分吸人眼球。 展開更多...... 收起↑ 資源預覽 縮略圖、資源來源于二一教育資源庫