中文字幕精品无码一区二区,成全视频在线播放观看方法,大伊人青草狠狠久久,亚洲一区影音先锋色资源

新版標準日本語初級上冊 第24課 李さんは もう すぐ 來ると 思います 同步知識講義

資源下載
  1. 二一教育資源

新版標準日本語初級上冊 第24課 李さんは もう すぐ 來ると 思います 同步知識講義

資源簡介


第24課 李さんは もうすぐ 來ると 思います
◆課文重點
「と思います」表示自己思考的內容或用于向別人陳述自己想法。
「と言いました」表示向其他人轉述別人所說話內容。
「のです/んです」表示強調、說明狀況或解釋原因理由。
「が」表示鋪墊。
◆詞匯例解
1 おかしい(可笑しい)③ [形1]
【詞義】①可笑,滑稽
② 奇怪,反常
③可疑
【例句】△なにがそんなにおかしいんですか。
(有什么那么可笑的?)
△あの漫才はおかしくて腹がよじれそうだった。
(聽了那個相聲,幾乎要笑破肚皮。)
△このごろあいつの行動はすこしおかしい。
(近來他的行動有點奇怪。)
△胃の調子がおかしい。(胃里不大舒服。)
△機械の調子がおかしい。(機器的運轉情況不正常。)
△今年の夏はこんなに涼しくて、おかしいですね。
(今年夏天竟然這么涼爽,有點反常。)
△そぶりがおかしい。(舉止可疑。)
△そんなに大金を持っていてどうもおかしいぞ。
(他有那么多的錢,實在可疑啊。)
とうとう(到頭) [副]
【詞義】終于,到底,終究
【例句】△とうとう雨になった。(到底下起雨來了。)
△3時間待ったが、彼はとうとう來なかった。
(等了三小時,但他終于沒有來。)
△いそがしくて、その映畫はとうとう見に行けなかった。
(忙得終于沒能去看那部電影。)
△とうとう酒で死んだ。(終于死在酒上了。)
かならず(必ず) [副]
【詞義】一定,必定
【例句】△約束した以上必ずくる。(既然約好就一定來。)
△人間は必ず老いて死ぬ。(人一定會衰老會死亡。)
△あさってには必ずあなたを迎えにきます。(后天我必定來接你。)
△悪事は必ず失敗する。(壞事必然失敗。)
ぜったいに(絶対に) [副]
【詞義】絕對(不),決(不)(多和否定形一起使用)
【例句】△今後絶対にしません。(今后絕不再做。)
△あなたのことを絶対に信じない。(絕不再信你了。)
ねぼう(寢坊) [名·形2·動3自]
【詞義】睡懶覺,貪睡晚起(的人)
【例句】△寢坊して列車に乗りおくれた。(因睡懶覺誤了火車。)
△寢坊して遅刻する。(起晚了所以遲到了。)
△寢坊で困る。(因睡懶覺的習慣而煩惱。)
みおくる(見送る) [動1他]
【詞義】①目送
送行,送別
觀望,擱置,暫緩考慮
養老送終
【例句】△飛んでいく鳥を見送る。(目送飛去的小鳥。)
△駅で戀人を見送る。(在車站送戀人。)
△彼は父に見送られて空港を飛び立った。(他在父親的送別下飛離了機場。)
△兄をバス停まで見送る。(把哥哥送到公共汽車站。)
△今回は採用を見送らせていただきます。(這次恕不能錄取您。)
△ひと電車見送る。(放過一輛電車不坐。)
△議案を見送る。(把議案擱置起來。)
△ストライクを見送る。(放過好球不打。)
△祖父を見送る。(給祖父送終。)
どうやって①
【詞義】怎么樣,如何
【例句】△どうやって行きますか。(要怎么到那邊去呢?)
△どうやってカレーライスを作りますか。(怎么做咖喱飯呢?)
やくにたつ(役に立つ)④
【詞義】有益處,有作用,有幫助
【例句】△世の中の役に立つ。(對世人有益。)
△この機械は古いが、まだ役に立つ。(這臺機器雖然很舊,但仍然有幫助。)
◆語法詳解
~と思います
【意為】我想/我覺得/我認為…
【解釋】此句型表示說話人的思考內容。基本上用于向別人陳述自己的想法,日本人即便是自己很確信某個語法觀點, 但在向別人陳述時,也盡量避免使用絕對性的說法,而在后面加上「~と思います」以緩和語氣。「と」 是格助詞,
「思います」是表示思考的動詞。「と」的前面表示所想內容的小句必須是用簡體形,當前面出現名詞或二類形容詞小 句時必須加「だ」。「~と思います」只能表示說話人自己的想法或思考內容,因此,主語往往是第一人稱,并且往往 可以被省略棹。但是,當使用「~と思いました」「~と思っています」吋,則既可以表示說話人的思考內容,也可以 表示說話人以外的人的思考內容。
【例句】△明日は雨が降らないと思います。(我覺得明天不會下雨。)
△森さんはもう帰ったと思います。(我覺得森已經回了。)
△小野さんは李さんより上手だと思います。(我認為小野比小李更擅長。)
△李さんはこの本が面白いと思っています。(小李認為這本書有趣。)
△田中さんは新しいの攜帯電話を買いたいと思っています。
(田中想買一個新手機。)
名詞(人)+は+小句+と言います
【意為】某人說…
【解釋】此句型表示向第三者轉述他人所說的話。「~と」前面出現名詞或二類形容詞小句時必須加「だ」。如果轉述 某人反復說起的事情時,用「~と言っています」表示。
【例句】△先生は明日試験があると言いました。(老師說明天有考試。)
△李さんは日本語が難しいと言いました。(小李說日語很難。)
△小野さんは旅行に行くかどうか分からないと言いました。
(小野說還不知道要不要去旅游。)
△中島さんは壽司が一番好きだと言いました。(中島說他最喜歡吃壽司。)
~のです/んです
【意為】因為…
【解釋】此句型用于說明狀況或解釋原因、理由。「~のです」多用于書面語。但在口語中,多數情況下會音變為「~ んです」。前接名詞或二類形容詞時,加「な」然后再接「~のです/んです」。前接動詞或一類形容詞時,直接接簡體 形。
【例句】△太郎は小さい子供なんです。(太郎是個孩子。)
△今日は暑いんです。(今天很熱。)
△昨日は楽しかったですか。(昨天玩得愉快嗎?)
——いいえ。天気が悪かったんです。(不。因為天氣不好。)
どうして+~のですか/んですか
【意為】為什么…
【解釋】與「どうして」連用,構成詢問理由的疑問句型。回答時也要用「~のです/んです」的形式,表示原因、理 由。
【例句】△どうしてそんなに無用なことを買って來たんですか。
(為什么要買這種沒用的東西回來)
——ただ好きなんです。(只是因為喜歡而已。)
△どうしてそんなに速く走っているんですか。(為什么跑那么快?)
——取引先が待っているんです。(因為客戶正在等我呢。)
~が~
【意為】那么…,那…
【解釋】此處的「が」表示鋪墊,用來提示接下來要說的內容。除此之外,助詞「が」也有表示轉折的用法。與此相 比,「けど」也可以表示鋪墊,但「が」多用于書面語,而「けど」多用于口語。
【例句】△ちょっとお伺いしますが、駅はどちらですか。
(請問一下,車站在哪?)
△あのう…すみませんですが、隣に移していただけないでしょうか。
(那個…不好意思,您可以往旁邊挪一下嗎?)
◆參考翻譯
<基本課文>
(我)想小李馬上就來。
老陳說要去參加晚會。
對不起,我頭疼。
我想去東京塔,怎么走好啊?
A 甲:關于日本音樂,(你)怎么看? 乙:(我)覺得很棒。
B 甲:科長說什么了? 乙:說下午出去。
C 甲:為什么不吃呢? 乙:已經吃飽了。
D 甲:我在找小李,(她)在哪兒? 乙:(我)想是在會議室。
<應用課文>送行
今天是小李回國的日子。小野和森到成田機場送行。
(在候機大廳)
小野:終于要分別了。
李:謝謝你們了。給你們添了很多麻煩。
小野:哪里哪里。時間雖然不長,但相處得很愉快。
森:科長出差了,讓我給你帶個好。
李:是嗎。也請代我向吉田科長問好。
森:好,一定轉達。
(小野贈送禮品)
小野:這是一件浴衣。我自己做的,送給你。
李:你自己做的?真了不起。謝謝。
(分別的時間到了)
李:小野女士,森先生,兩位什么時候一定要到北京來啊。 小野:行,一定去。到時候一起看京劇吧。
小李,請多保重。
森:我什么時候也要到北京去的。
小李,路上小心。“再見!”
李:再見。下次北京見。
◆拓展知識
能劇(のう)和狂言(きょうげん)
狂言,能劇,歌舞伎和人形凈琉璃是日本的四大古典藝術。
“能劇”表現的是一種超現實世界,其中的主角人物是以超自然的英雄的化身形象出現的,由他來講述故事并完成劇情的推 動。現實中的一切,則以面具遮面的形式出現,用來表現幽靈、女人、孩子和老人。“狂言”則是以滑稽的對白、類似相 聲劇一樣的形式來表演。
對于能劇演員來說,最重要的是表演時戴上的面具(能面 のうめん)。能劇面具對于能劇表演者來說是十分重要的,就 像商家的招牌是圣物,掛上去絕對不能再碰地下一樣。能劇演員尊面具為圣。他們表演時穿的衣服、襪子等都可以給人 看,唯獨是面具,像珍寶一樣放在鋪上錦布的木盒中,別人不可以隨隨便便看。
能劇即將上演的時候,由于表演時穿的衣服十分寬大,需要別人幫忙穿,假發也需要別人幫忙戴好并系好,但是,面具 絕對要自己戴上。他們相信,一個面具,是獨一無二的一個角色的靈魂,不能讓別人侵犯。而能劇的面具,大致可以分 為男、女、老、幼、靈、鬼六大類,表演能劇而戴錯面具,是十分失禮的。
戴面具的時候,表演者會小心翼翼地從木盒中取出面具,兩手捏著面具的兩側,把面具的正面對著自己的臉,說:“我要 演你了。”這是千百年來的傳統,每個能劇表演者表演前都會這樣做。說完,就小心翼翼地把面具反過來戴好。在戴上面 具之后,演員即不再是自己,而是面具上所表現的人物。
狂言是一種興起于民間,穿插于能劇劇目之間表演的一種即興簡短的笑劇,是猿樂能與田樂能的派生物。狂言與能一 樣,同屬于日本四大古典戲劇,因為它也可以算是能劇的一部分,所以人們常常把它和能劇放在一起合稱“能樂”(能楽 のうがく)。因為狂言屬于喜劇型科白劇,所以相對于典型的悲劇型歌舞劇 能劇的最大區別在于,它通過在現實世界
中取材的人物或事件用幽默的方式給武士和其他貴族階級以辛辣的諷刺。并且因為其作品都是從庶民的生活中取材,再 以當時的口語演出,所以比起能劇更能被廣大勞動人民所接受,而成為一種最為典型的平民藝術形式。
和能劇上百種的面具比起來,狂言的面具種類就少了許多。因為現代狂言表演者在上臺表演時是很少戴面具的。和能劇 的面無表情相比,狂言雖然在角色上只有神,鬼,精靈,老人,動物等很少幾類,但面部表情卻有二十幾種之多。所以 狂言的面具也就主要分為四類:武惡(用來表現鬼),乙(用來表現年輕的女子),猿(用來表現動物),空吹(用來 表現精靈)。
狂言的服裝比起能劇來也簡單很多。和能劇雍容華貴的服裝相比起來,狂言的服裝大多是中世紀日本的日常服飾,很貼 近一般平民穿著。

展開更多......

收起↑

資源預覽

<pre id="tfb94"><li id="tfb94"></li></pre>

<bdo id="tfb94"><rt id="tfb94"></rt></bdo>
  • <menu id="tfb94"><dl id="tfb94"></dl></menu><i id="tfb94"><acronym id="tfb94"><sub id="tfb94"></sub></acronym></i>

    1. 主站蜘蛛池模板: 崇文区| 永川市| 皋兰县| 屏东县| 随州市| 印江| 招远市| 左云县| 准格尔旗| 乌兰浩特市| 石河子市| 双柏县| 平江县| 涡阳县| 亚东县| 绥棱县| 天峻县| 汝城县| 锦屏县| 安庆市| 宜良县| 迭部县| 长宁区| 太湖县| 梅州市| 三台县| 万盛区| 尼勒克县| 高雄市| 巴青县| 凯里市| 恩施市| 杨浦区| 隆尧县| 昌宁县| 元氏县| 青州市| 滕州市| 普兰县| 渭源县| 密云县|