資源簡介 (共45張PPT)王安石王安石字介甫,號半山,撫州臨川(今江西省撫州市臨川區(qū))人,北宋著名政治家、文學(xué)家、改革家。曾被封為荊國公,世稱王荊公,卒謚文,又稱王文公。他是北宋著名的政治家、改革家,兩次出任宰相,堅持推行變法,世稱王安石變法。列寧稱他是“中國十一世紀(jì)的改革家”。王安石又是著名的文學(xué)家,他是唐宋八大家之一,他在詩、詞、散文等方面都有獨特的成就,他主張為文應(yīng)“有補于世”,“以適用為本”。他的著作有《臨川先生文集》、《王荊公詩文集》。作者簡介王安石(1021年12月18日-1086年5月21日)·少年時期 聰慧好學(xué),記憶超群,隨父宦游,知民疾苦。·2 1 歲 進(jìn)士第四,仕途順利,多次升官,治績斐然。·4 8 歲 主持變法,曲折不順,保派阻撓,有得有失。·6 5 歲 元祐更化 ,廢除新法,晚年郁結(jié),因病而終。宋仁宗時期,北宋表面上一派祥和,但實際上問題已經(jīng)很嚴(yán)重。積貧積弱,國庫空虛,百姓生活在水生火熱之中。此時的王安石也意識到問題嚴(yán)重性,渴望濟世報國,建功立業(yè)的他給宋仁宗寫了一封“萬言書”,力陳國家局面。但是此時的仁宗已經(jīng)老態(tài)龍鐘,不支持王安石變法。宋仁宗去世,宋英宗繼位,同樣耽于享樂的他不求有功,但求無過。也沒有接受王安石的建議。但是,機會是給有準(zhǔn)備的人的,王安石終于等來了人生的伯樂。英宗去世,16歲的宋神宗繼位。這一老一少組成了變法CP。開始了轟轟烈烈的變法之路。創(chuàng)作背景王安石變法以發(fā)展生產(chǎn),富國強兵,挽救宋朝政治危機為目的,以“理財”、“整軍”為中心,涉及政治、經(jīng)濟、軍事、社會、文化各個方面,變法一定程度上改變了北宋積貧積弱的局面,充實了政府財政,提高了國防力量,對封建地主階級和大商人非法漁利也進(jìn)行了打擊和限制。變法遭到守舊勢力堅決反對趕上連年大旱,反對派大做文章太后也來起哄但是,變法在推行過程中,由于部分舉措 的不合時宜和實際執(zhí)行中的不良運作,也造成了百姓利益受到不同程度的損害(如保馬法和青苗法),加之新法觸動了大地主階級的根本利益,所以遭到他們的強烈反對。其中最具代表性的就是保守派為代表的司馬光。司馬光(1019年11月17日-1086年10月11日)北宋政治家、史學(xué)家、文學(xué)家,字君實,號迂叟,陜州夏縣(今山西夏縣)涑水鄉(xiāng)人,世稱涑水先生。宋神宗時,因反對王安石變法,離開朝廷十五年。歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒贈太師、溫國公,謚文正。主持編纂了中國最大的一部編年體通史《資治通鑒》。北宋中期,社會矛盾尖銳。宋神宗任命王安石為參知政事,實行變法,力圖通過整軍理財以求富國強兵。新法的實行,抑制了大官僚大地主和豪強的特權(quán),激起既得利益者的強烈反對。保守派代表人物司馬光三次致書王安石(《與王介甫書》),要求罷黜新法,恢復(fù)舊制。王安石以此信作答,信中逐條駁斥對方對新法的責(zé)難,批判了士大夫因循守舊、茍且偷安、不恤國事的保守思想,表示了堅定不移地推行新法的決心。你變法,讓官難當(dāng),沒事找事,扣老百姓的錢呀!我不同意。宋神宗寫作背景“書”是古代的一種文體,即書信。古人寫信多有題目,說明寫給誰,信題多為“報……書”“與……書”“上……書”“答……書”等。了解文體知識—書復(fù)信 對象 高官 回信解題《答司馬諫議書》①“答”,即“答復(fù)、回復(fù)”之意;②“司馬”,即司馬光,字君實,北宋政治家、史學(xué)家;③“諫議”,指的是“諫議大夫”這個官職;④“書”,文體名。⑤“答司馬諫議書”,即“回復(fù)諫議大夫司馬光的信”。誦讀課文疏通文意某啟:昨日蒙教,竊以為與君實游處(chǔ)相好之日久,而議事每不合,所操之術(shù)多異故也。雖欲強聒(guō),終必不蒙見察,故略上報,不復(fù)一一自辨。重(chóng)念蒙君實視遇厚,于反覆不宜鹵(lǔ)莽,故今具道所以,冀(jì)君實或見恕也。蓋儒者所爭,尤在于名實,名實已明,而天下之理得矣。今君實所以見教者,以為侵官、生事、征利、拒諫,以致天下怨謗也。某則以謂受命于人主,議法度而修之于朝廷,以授之于有司,不為侵官;舉先王之政,以興利除弊,不為生事;為天下理財,不為征利;辟(pì)邪說,難(nàn)壬(rén)人,不為拒諫。至于怨誹之多,則固前知其如此也。原文朗誦答司馬諫議書 王安石人習(xí)于茍且非一日,士大夫多以不恤(xù)國事、同俗自媚于眾為善,上乃欲變此,而某不量(liàng)敵之眾寡,欲出力助上以抗之,則眾何為而不洶洶然?盤庚之遷,胥(xū)怨者民也,非特朝廷士大夫而已;盤庚不為怨者故改其度(dù),度(duó)義而后動,是而不見可悔故也。如君實責(zé)我以在位久,未能助上大有為,以膏澤斯民,則某知罪矣;如曰今日當(dāng)一切不事事,守前所為而已,則非某之所敢知。無由會晤(wù),不任區(qū)區(qū)向往之至!某啟:昨日蒙教,竊以為與君實游處(chǔ)相好之日久,而議事每不合,所操之術(shù)多異故也。雖欲強聒(guō),終必不蒙見察,故略上報,不復(fù)一一自辨。重(chóng)念蒙君實視遇厚,于反覆不宜鹵(lǔ)莽,故今具道所以,冀(jì)君實或見恕也。第一段某啟:昨日蒙教,竊以為與君實游處相好之日久,而議事每不合,所操之術(shù)多異故也。某書信草稿中用以代指本人。蒙教:蒙,敬辭,承蒙。蒙教,承蒙您賜教(指來信)。竊:用作表示自己的謙辭。游處:同游共處,交往。每:常常操:持。術(shù):方法、主張,這里指政治主張 。故:緣故安石敬啟:昨天承蒙您賜教,(我)私下認(rèn)為和君實您交往相好的日子很久了,但是(咱們)議論政事時常常意見不一致,這是我們所持的主張多有不同的緣故吧。雖欲強聒,終必不蒙見察,故略上報,不復(fù)一一自辨。重念蒙君實視遇厚,于反覆不宜鹵莽,故今具道所以,冀君實或見恕。強聒:強,勉強。聒:喧擾,吵擾。勉強嘮叨,這里指勉強解釋不蒙見察:不能被(您)理解。(被動句)略:大致,簡單,不詳細(xì)上報:敬辭,給您回信。辨:同“辯”,分辯,辯解。重念:又考慮到。視遇:看待、對待。反覆:【古】指書信往返。【今】目標(biāo)不行而抉擇不定。雖然想要勉強解釋,最后也必定不能被您理解,所以只簡單地給您回信,不再一一為自己辯解,又考慮到蒙受您的優(yōu)厚對待,在書信往來時不應(yīng)該粗疏草率,所以現(xiàn)在詳細(xì)說出之所以這樣做的理由,希望您或許能寬恕我。鹵莽:粗疏草率。“鹵”同“魯”具:詳細(xì)道:說冀:希望。或:或許。見:用在動詞前,表示對我怎么樣。雖欲強聒,終必不蒙見察《答司馬諫議書》第一段主要內(nèi)容是什么?第一段 闡明寫信原因和目的。①“議事每不合,所操之術(shù)多異故也”政見不合②“雖欲強聒,終必不蒙見察”矛盾不可調(diào)和③“具道所以”寫信原因:回應(yīng)司馬光的抨擊,陳說推行新法的緣由。:“益者三友,損者三友。友直,友諒,友多聞,益矣。友便辟,友善柔,友便佞,損矣。孔子曰:益者三友,損者三友。友直、友諒、友多聞,益矣。友便辟、友善柔、友便佞,損矣。”直:正直。諒:信義。便辟:辟,讀如僻。便辟,諂媚奉承。善柔:當(dāng)面恭維,背后非議。便佞:巧言口辯,夸夸其談。王安石和司馬光的關(guān)系:“與君實游處相好之日久”——朋友“孔子曰:‘益者三友,損者三友。’光不材,不足以辱介甫為友,然自接待以來,十有余年,屢嘗同僚,亦不可謂之無一日之雅也。雖愧多聞,至于直諒,不敢不勉,若乃便辟、善柔、便佞,則固不敢為也。”——司馬光《與王介甫書》司馬光把自己當(dāng)作王安石的“益友”,所以才一而再、再而三地給對方寫信,陳述自己對于老友主導(dǎo)的這次政治改革的不同意見:“故敢一陳其志,以自達(dá)于介甫,以終益友之義,其舍之取之,則在介甫矣!”于私盡朋友之誼,于公推心置腹,可謂光風(fēng)霽月,賢者情懷。但是他們兩位大賢友情的斷絕就始于這兩封書信。《宋史· 王安石傳》記載:“安石與光素厚,光援朋友責(zé)善之義,三詒(yí)書反覆勸之,安石不樂。”“嗚呼!二公之賢多同,至議新法不合絕交,惜哉!”“政敵”與“諍友”司馬光王安石和司馬光,既是朋友又是政敵,兩人的政治主張針鋒相對,彼此都認(rèn)為對方的執(zhí)政方針荒謬至極。王安石大權(quán)在握,皇帝詢問他對司馬光的看法,王安石大加贊賞,稱司馬光為“國之棟梁”,對他的人品、能力、文學(xué)造詣都給了很高的評價。正因為如此,雖然司馬光失去了皇帝的信任,但是并沒有因為大權(quán)旁落而陷入悲慘的境地,總而得以從容地“退江湖之遠(yuǎn)”,吟詩作賦,錦衣玉食。“政敵”與“諍友”神宗死后,司馬光擔(dān)任宰相。皇帝詢問司馬光對王安石的評價時,司馬光說:“王安石嫉惡如仇胸懷坦蕩,忠心耿耿。”皇帝說了一句話“卿等皆君子也!”1086年,王安石去世。司馬光預(yù)感到王安石身后,可能會遭受世俗的鄙薄和小人的凌辱。他立即抱病作書,告訴右相呂公著:“介甫文章節(jié)義,過人之處甚多......方矯其失,革其弊,不幸介甫謝世,反復(fù)之徒必詆毀百端,光意以謂朝廷宜優(yōu)加厚禮,以振起浮薄之風(fēng) 。”司馬光對王安石的評價甚為怡當(dāng)、王安石的文章在氣勢上常人所不能及,所發(fā)議論多帶鋒芒、無平庸之氣。朝廷根據(jù)司馬光的建議,追贈王安石為太傅,贈謚號為“文”。蓋儒者所爭,尤在于名實,名實已明,而天下之理得矣。今君實所以見教者,以為侵官、生事、征利、拒諫,以致天下怨謗也。某則以謂受命于人主,議法度而修之于朝廷,以授之于有司,不為侵官;舉先王之政,以興利除弊,不為生事;為天下理財,不為征利;辟(pì)邪說,難(nàn)壬(rén)人,不為拒諫。至于怨誹之多,則固前知其如此也。第二段蓋儒者所爭,尤在于名實,名實已明,而天下之理得矣。今君實所以見教者,以為侵官、生事、征利、拒諫,以致天下怨謗也。蓋:句首語氣詞。尤:特別名實:名義和實際(是否相符)。明:辨明,明確得:清楚所以:表憑借,用來.....的。見教:教導(dǎo)我以為:認(rèn)為。侵官、生事、征利、拒諫:侵官權(quán),生事端,征民利,拒納言。征:求。以致:因而招致。怨謗:怨恨和誹謗。讀書人所爭論的問題,特別是在于名和實是否相符,如果名和實的關(guān)系已經(jīng)明確了,那么天下的道理就清楚了。現(xiàn)在君實您用來指教我的,是認(rèn)為我侵官權(quán),生事端,征民利,拒納言。因而招致天下人的怨恨和誹謗。某則以謂受命于人主,議法度而修之于朝廷,以授之于有司,不為侵官;舉先王之政,以興利除弊,不為生事;則:表轉(zhuǎn)折,卻。以謂:認(rèn)為。受命于人主:從皇帝那里接受命令。(狀語后置)修:修訂,修正有司:負(fù)有專責(zé)的官吏,相關(guān)部門為:是舉:施行以:來興:興辦利:(對天下)有利的事業(yè),形作名我本人卻認(rèn)為從皇帝那里接受命令,議訂法令制度,又在朝廷之上修正,把它交給負(fù)有專責(zé)的官吏(去執(zhí)行)。這不是侵犯官權(quán);施行古代賢明君主的政策,來興辦有利的事業(yè),革除弊端,這也不是生事擾民。為天下理財,不為征利;辟邪說,難壬人,不為拒諫。至于怨誹之多,則固前知其如此也。理財:治理(整頓)財政。辟:批駁。邪說:邪,奸邪,文中指不正確的。邪說,不正確的言論。難:排斥。壬人:善于巧言獻(xiàn)媚,不行正道的人。誹:非議,誹謗。固:本來。前:預(yù)先。為天下治理(整頓)財政,這不是與民爭利;批駁不正確的言論,排斥巧言獻(xiàn)媚之人,這也不是拒絕采納大家的意見。至于怨恨和非議如此之多,那是本來預(yù)先知道它會這樣。本文是一篇書信體的駁論文,作者批駁了司馬光的什么觀點?解析文本作者認(rèn)為判斷是非的原則是什么?“侵官、生事、征利、拒諫,以致天下怨謗也。”(“侵官、生事、征利、拒諫、致謗”)名實已明,而天下之理得矣。(名實相符是辯別是非的原則 )名實之辯名實之辯是中國哲學(xué)史和邏輯思想史上對名實關(guān)系的研究和爭論。名正則言順而事行。但站在不同立場,對同樣一樣事就會有不同的甚至完全相反的看法。名:名稱;形式 實:實際內(nèi)容在《答司馬諫議書》中:名:司馬光給新法冠上的罪名實:王安石變法的實際內(nèi)容(性質(zhì))“蓋儒者所爭,尤在于名實”侵官授之于有司修之于朝廷受命于人主生事以興利除弊舉先王之政征利為天下理財拒諫難壬人辟邪說司馬光王安石天下怨謗固前知其如此也怨誹之多,對于司馬光的指責(zé)王安石如何辯駁?司馬光的言辭攻擊指責(zé)非難王安石完美防守守中有攻人習(xí)于茍且非一日,士大夫多以不恤(xù)國事、同俗自媚于眾為善,上乃欲變此,而某不量(liàng)敵之眾寡,欲出力助上以抗之,則眾何為而不洶洶然?盤庚之遷,胥(xū)怨者民也,非特朝廷士大夫而已;盤庚不為怨者故改其度(dù),度(duó)義而后動,是而不見可悔故也。如君實責(zé)我以在位久,未能助上大有為,以膏澤斯民,則某知罪矣;如曰今日當(dāng)一切不事事,守前所為而已,則非某之所敢知。第三段人習(xí)于茍且非一日,士大夫多以不恤國事、同俗自媚于眾為善,上乃欲變此,而某不量敵之眾寡,欲出力助上以抗之,則眾何為而不洶洶然?茍且:得過且過,沒有長遠(yuǎn)打算。恤:顧念、憂慮。同俗自媚于眾:附和世俗(同流合污),向眾人獻(xiàn)媚討好。媚:形容詞用作動詞,諂媚。善:形容詞用作名詞,好的事情。量:估量,考慮 。抗:抵抗,對抗。洶洶然:形容聲勢盛大或兇猛。人們習(xí)慣于得過且過,沒有長遠(yuǎn)打算不是一天的事了,士大夫大多把不顧念國事、附和世俗,向眾人諂媚當(dāng)作好的事情。皇上想要改變這種狀況,而我不估量反對的人有多少,想要拿出力量幫助皇上來抵抗他們,那么眾人又怎么不對我氣勢洶洶呢?盤庚之遷,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已;盤庚不為怨者故改其度,度義而后動,是而不見可悔故也。盤庚:商朝中期的一個君主。商朝原來建都在黃河以北的奄(今山東曲阜),常有水災(zāi)。為了擺脫政治上的困境和自然災(zāi)害,盤庚即位后,決定遷都到殷(今河南安陽西北)。這一決定曾遭到全國上下的怨恨反對。后來,盤庚發(fā)表文告說服了他們,完成了遷都計劃。事見《尚書·盤庚》。遷:遷都。胥怨:相怨,指百姓對上位者的怨恨。非特:不僅。故:緣故度(dù):計劃度(duó):估計,揣測義:適宜是:認(rèn)為正確。可:值得。商王盤庚遷都的時候,百姓人民都怨恨這當(dāng)權(quán)者,不僅是朝廷中的士大夫(反對),盤庚不因為有人怨恨的緣故就改變自己的計劃,考慮到(事情)適宜就采取行動,認(rèn)為正確就看不出值得后悔的緣故啊。如君實責(zé)我以在位久,未能助上大有為,以膏澤斯民,則某知罪矣;如曰今日當(dāng)一切不事事,守前所為而已,則非某之所敢知。為:作為以:來膏澤斯民:施恩澤給人民。不事事:不做事,無所作為。前一個事是動詞,辦(事)。守前所為:墨守前人的做法。知:知道,這里是“領(lǐng)教”的意思。如果您責(zé)備我在位日久,沒能幫助皇上大有作為,來施恩澤給人民,那么我承認(rèn)錯誤吧。如果說現(xiàn)在應(yīng)該什么事都不去做,(無所作為)墨守前人的做法就行,那么不是我敢領(lǐng)教的。盤庚遷殷是指商王盤庚繼位后,為了挽救政治危機,決定遷都于殷(今河南安陽)。商湯建立商朝的時候,最早的國都在亳(bó,今河南商丘)。在以后三百年當(dāng)中,都城一共搬遷了五次。這是因為王族內(nèi)部經(jīng)常爭奪王位,發(fā)生內(nèi)亂;再加上黃河下游常常鬧水災(zāi)。同時在統(tǒng)治者之間,對王位的爭奪也十分激烈,叔侄之間、兄弟之間等為爭奪王位,常常展開你死我活的斗爭。他們?yōu)樗嚼褔腋愕没靵y不堪。就不得考慮遷都的問題。自盤庚遷都殷后,商族才定居下來不再遷徙。從此,政局穩(wěn)定,諸侯來朝,商朝遂強盛起來。王安石在回信中引用了盤庚遷殷的史實,他想表達(dá)什么內(nèi)容?王安石借“盤庚遷殷”說明反對者眾多并不表明措施就有誤,只要“度義而后動”,“是而不見可悔”,來表達(dá)變法的正確性、有效性,以及自己施行變法的堅定決心。一、從文中看,王安石為什么要進(jìn)行這場變法?“習(xí)于茍且”解析文本人士大夫“不恤國事”“同俗自媚于眾”上“欲變此”二、實施變法時,出現(xiàn)了怎樣的情形?司馬光認(rèn)為出現(xiàn)這種情形的原因是什么?“怨謗”天下眾“洶洶然”他們認(rèn)為是王安石在變法中,“侵官、生事、征利、拒諫”造成的。解析文本三、王安石對變法持怎樣的態(tài)度?文中哪些語句集中體現(xiàn)了他的這種態(tài)度?堅持變法,義無反顧。“度義而后動,是而不見可悔故也。”“如曰今日當(dāng)一切不事事,守前所為而已,則非某之所敢知。”解析文本“天變不足畏,人言不足恤,祖宗之法不足守。”——王安石“變法精神”“變革天下之弊法”——王安石《言事書》為人剛正,意志堅強“三不足”的大無畏精神推行變法運動的。賤子昔在野,心哀此黔首。豐年不飽食,水旱尚何有?雖無剽盜起,萬一且不久。特愁吏之為,十室災(zāi)八九。——王安石《感事》無由會晤,不任區(qū)區(qū)向往之至!無由會晤,不任區(qū)區(qū)向往之至!【古代書信的套語】由:緣由會晤:見面不任:不勝區(qū)區(qū):小,用作自稱的謙辭【翻譯】沒有緣由見面,內(nèi)心不勝仰慕至極!第四段本文王安石對司馬光加給作者的“侵官、生事、征利、拒諫、怨謗”五個罪名逐一作了反駁,并批評士大夫階層的因循守舊,表明堅持變法的決心。言辭犀利,針鋒相對。課堂小結(jié)駁論:是通過駁斥敵對論點,證明它是錯誤的、荒謬的,從而證明自己觀點正確性的一種論證方法。駁論可分為駁論點、駁論據(jù)和駁論證三種。 立論與駁論立論 :針對客觀事物或問題,直接提出自己的見解和主張,闡明其理由,表明自己的態(tài)度就是立論。換一個角度來說,立論就是運用充分有力的證據(jù)從正面直接證明自己論點正確性的論證形式。熙寧變法時期新舊兩派之間的政治斗爭,在朝廷上下本就非常引入注目,司馬光與王安石的這類信件,更帶有半公開性質(zhì)。所以本文是書信體駁論文。文本特色古代駁論文之典范(1)層次清晰,條理分明。作為書信體議論文,本文首要特點是行文簡潔、結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、沒有枝蔓。本文首先交代寫信的原因,言語委婉有致;接著進(jìn)行合情合理的辯駁,有理有據(jù),層層深入;最后表明態(tài)度,不失酬答之禮。全文一氣貫通,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),說理透徹,堪稱古代駁論文的典范。(2)有的放矢,反駁有力。本文逐一反駁司馬光的指責(zé),從而批駁了保守派的不恤國事、墨守成規(guī),表明了作者推行新法的決心。全文除了開頭和結(jié)尾用了幾句酬答的禮貌語言外,其余部分緊緊扣住五大弊端進(jìn)行駁斥。此外,其反駁的方法也是多種多樣的。如文中有“為天下理財,不為征利”這樣的直接反駁;有“某則以謂受命于人主,議法度而修之于朝廷,以授之于有司,不為侵宮”這樣的舉出根據(jù)的反駁;還有“盤庚之遷”這樣的舉出史實的反駁。這些既委婉地反駁了“怨誹之多”的責(zé)備,又表達(dá)了自己變法的堅定決心。(3)言簡意賅,措辭委婉而堅決。這篇文章的語言柔中帶剛,態(tài)度委婉而堅決,這樣的辭令符合答復(fù)指責(zé)性書信的特點。同時,本文駁斥司馬光指責(zé)的語句言簡意賅、不容置辯、干凈利落。如面對保守派的指責(zé),作者說道:“則固前知其如此也。”字里行間流露出一種堅持改革的決心。素材積累——王安石名句1.修身潔行,言必由繩墨。2.將母邗溝上,留家白邗陰。月明聞杜宇,南北總關(guān)心。3.百年養(yǎng)不足,一日毀有余。4.讀書謂已多,撫事知不足。5.教人治己,皆宜以正直為先。6.盡吾志也,而不能至者,可以無悔矣。7.君子所求于人也薄,而辨是與非也無所茍。8.富其家者資之國,富其國者資之天下,欲富天下,則資之天地。 展開更多...... 收起↑ 資源預(yù)覽 縮略圖、資源來源于二一教育資源庫